Se muestran los artículos pertenecientes al tema libros.
La Casa de Bernarda Alba Zombie

Hace poco hicieron la versión de un libro de Jane Austen con zombies.
Para no ser menos, ahora tenemos la versión celtibérica de la idea, tomando La Casa de bernarda Alba de Federico García Lorca y agregándole muertos vivientes.
Delicioso.
No lo duden mas y descarguen el libro (con estudio sesudo y todo) desde aqui.
Y pueden ver el blog aqui.
Si me preugntan qué obra de teatro quiero que pongan en cartel, ya saben mi respuesta.
El Corsario de la Virgen

Edita: Tor, Buenos Aires, 1954
Colección: El Marqués de la Torre Bermeja nº1, Biblioteca Sandokan
Rodolfo Bellami fue un prolìfico autor de novelas populares en la Argentina de la décadas del 40, 50 y 60. Escribió de todo, especializandose bastante en novelas de piratas como la que reseñamos a continuación.
El marqués de la Torre bermeja ve morir a su amada por obra y gracia de los piratas. Y decide aplicar venganza contra ellos unsando el viejo y conocido truco de la contrainsurgencia. O sea, armando una nave corsaria dedicada a atacar a los piratas con las mismas tácticas que ellos.
No esta mal. Se deja leer, entretenida. No es que pase mucho, porque es (como buen primer volumen de una serie de libros) más una presentación de personajes que un desarrollo de la trama. Merece seguir buscando las continuaciones, sobre todo si a ud le gusta las historias de piratas.
Covermania: La colección Robin Hood

Quien haya nacido entre 1941 y los primeros años noventa es probable que de chico haya tenido en sus manos y leído los libros de la Coleccion Robin Hood. Sus tapas de fondo amarillo dibujadas muchas veces por Pablo Pereyra, eran una llamada para que los chicos leyeran traducciones bastante fieles y poco bastardeadas de las aventuras originales. Salagari, Verne, el Principe Valiente (en adaptaciones escritas de las historietas sacadas si no me equivoco de los Big Little Books hechos en USA), Bomba el Niño de la Selva son solo algunos de los personajes y autores que pasaron por esa coleccion. Convenía entonces hacerle un homenaje para recomenzar este blog, poniendo a disposición del ojo de mis lectores algunas de esas tapas (hagan clic en cada una para verla en tamaño grande).
Lou Carrigan habla !!!!

Paran o perderse: la gente de Bolsi & Pulps, especialistas en novelas de bolsillo, están entrevistando larga y sesudamente a Lou Carrigan, prolífico autor de ese tipo de novelitas. Hasta ahora van tres partes - primera, segunda y tercera - que no tienen desperdicio. Vamos que no siempre uno encuentra cosas así. Demás está decir que vayan a leerla ya mismo.
La letra con sangre entra – Especial canibalismo andino

A estas alturas no creo que sea necesario recontarles el famoso accidente de los rugbiers uruguayos que quedaron atrapados 57 días en la cordillera de Los Andes. Hay libros sobre el accidente, hay películas sobre el accidente, hay la mar en coche sobre la historia. Siempre quedará en la memoria de la cultura pop de los últimos años la historia de los Rugbiers Que Se Hicieron Caníbales Para Sobrevivir. En parte por ser una historia de supervivencia humana a todo costo. En parte por el drama implícito, el dilema moral de la situación. En parte porque eran unos niños bien a los que les pasó esto (en mi opinión, si hubieran sido pobres , me parece que este relato hubiera sido catalogado en vez de en la sección Dramas de la Vida Real en la sección Monstruosidades de la Humanidad. Pero a lo mejor soy yo, que soy demasiado cínico)
En fin, tuve la suerte de encontrar este librito, publicado por la editorial Quimantu (la editorial estatal del Chile de salvador Allende) que salió poco después del rescate, que sirvió para darle a la gente la cuota de morbo sobre la historia que todos querían tener en ese momento. Lógicamente, decidí compartir con ustedes las páginas sobre la parte que todos conocemos o nos intriga más. Son unos cuantos escaneos asi que tengan paciencia, pero vale la pena.
AMEN
Y AHORA, A COMULGAR...
Tal vez la descripción más escalofriante de todo el asunto sea la que sigue...
Pero lo que REALMENTE me pareció espectacular fueron las páginas que siguen, donde teólogos y juristas hablan sobre lo moral y/o legal que fue la situación. O sea, de acuerdo con esto, el canibalismo como último recurso es algo moralmente válido para la Iglesia Católica.
En fin, que no quiero seguir agregando más cosas (para eso están los comentarios jejejeje). Así que ¡¡¡¡¡¡buenos días , buenas noches y buen apetito!!!!
Sargento Kirk, Episodio I

Muerte en el desierto
Autor: Hector G. Oesterheld
Colección: Vistaventuras n° 1
Edita: Indice, Buenos Aires, circa 1957.
Para mediados de la década de 1950, empezaban a notarse ciertas fisuras en el (entonces) popular género del western. Frente al discurso predominante en muchas de las obras del momento (mexicanos cómicos y/o vagos, indios salvajes, soldados justos, héroes indefectiblemente WASP, tiroteos sin sangre, etc.) comenzaban a aparecer obras donde los grises eran lo cotidiano y los roles comenzaban a difuminarse. Así aparecían en el comic personajes como Casey Ruggles y Lance de Warren Tufts, el teniente Blueberry de Charlier y Giraud y el Sargento Kirk de Hugo Pratt y Héctor Germán Oesterheld.
Lo más interesante de Kirk era su condición de desertor del ejército americano. Desertor no por vagancia, sino como objetor de conciencia: tras años de servir de manera competente en el ejército de la frontera americana, su participación en una brutal e injustificada masacre de una tribu kiowa terminaba llevándolo a la deserción y a convertirse en una persona con un pie en ambos mundos, el de los indios y de los blancos, tratando de lograr armonía entre ellos y ganándose el respeto general por ello. Si uno lo piensa, un concepto revolucionario en esos años donde todavía el clisé del piel roja salvaje y sediento de cuero cabelludos como decoración de interiores seguía en pie.
Lo que las historietas nunca habían contado era el momento exacto de la deserción de Kirk. Que es lo que justamente describe esta novela. Kirk detiene en el desierto a Nokoni, un peligroso jefe comanche. Pero, en vez de matarlo, lo hace prisionero... lo que implica llevarlo a un fuerte más seguro que el suyo, un suicidio casi seguro porque los ocmanches están dispuestos a todo por liberarlo y empezar la guerra contra el blanco usando esto como excusa. Que es lo que ocurre. Sintiéndose culpable de la situación, Kirk (acompañado de varios de los más indeseables soldados de la compañía, que prefieren ayudar a ese tipo antes que perseguirlo, paral ueog irse a vivir sus vidas fuera del Ejército del otro lado de la frontera mexicana) deserta para eliminar a Nokoni. Lo que terminará ocurriendo en un combate duro y brutal bajo la mirada implacable de los pawnees, enemigos tanto de comanches como de blancos, en una pelea que, filmada, se hubiera convertido en un clásico del género.
Todo esto en una novela que se lee a toda velocidad y de manera imparable. Oesterheld es un narrador nato y cuidadoso. Una verdadera delicia. Si llegan a hallar esta novela (por los años ochenta hubo una reedición de ella, con lo que no debe ser imposible hallarla rebuscando en librerías de viejo de Argentina), no duden en comprarla. Vale la pena leerla.
Cancion para su muerte

La balada de los tres hombres muertos
Autor: "Patrick Hanson" (a) Héctor Germán Oesterheld.
Colección: Vistaventuras n°14
Edita: Indice, Buenos Aires, circa 1957
"Tres hombres muertos galopan por la pradera.
Tres hombres muertos, en caballos negros.
Van buscando a Joe Sanders, el traidor...
Van buscando a Joe Sanders, el traidor...
Tres hombres muertos, en caballos negros.”
Esa es la balada que cantan por todo el Oeste. Tras ella hay una historia de un ladrón que embaucó y mató a tres hombres buenos para que lo ayudaran a huir de sus perseguidores, llevándose el botín de sus fechorías mientras ellos morían en su lugar... pero que volvieron para perseguirlo desde sus tumbas.
Por supuesto, las cosas no son exactamente así.
Peor un grano de verdad hay.
Por eso, cuando un forastero se acerca en plena lluvia al rancho del sargento Kirk para comprar teóricamente unos caballos, comienza una historia que relaciona la balada con el Corto, ese amigo y compañero de Kirk habitualmente de buen humor, pero que en la novela va develando su oscuro pasado y su relación con ese misterioso comprador, que no ha llegado allí buscando caballos.
Igualmente, más allá de la competencia habitual de Oesterheld para escribir sus historias y atrapar al lector, esta novela adolece de una complejidad bastante enrevesada. El fuerte de oesterheld nunca fue el enigma policial, que es lo que es básicamente esta historia, aunque tenga ropajes del western. Está claro a mitad de la historia quién es el misterioso forastero, cuál es la relación que lo une con el Corto y que hay en común entre ambos con la historia tras la balada... lo que es un pecado mortal para cualquier relato policial que se merezca el nombre, como cualquier aficionado al género sabe. La premisa le termina quedando grande a HGO que se nota mucho más a sus anchas en la secuencia final, donde el rompecabezas resuelto deja paso a un tiroteo final mucho mejor resuelto.
No es una historia infumable: HGO tiene estilo suficiente y la novela es breve de por sí para poder llegar al final sin inconveniente. Pero esta es la mejor prueba de por qué Oesterheld nunca sería recordado como el equivalente argentino de Agatha Christie.
Mil y Una Noches del Salvaje Oeste

Cuentos del tipi
Autor: Hector G. Oesterheld
Colección: Vistaventuras
Edita: Indice, Buenos Aires, s.f. (circa 1955)
Oregon Trail, cowboy que está viviendo como rehén en la tribu cheyenne de Kunarka. Está alli porque con su entrega permitió el paso a una caravana de colonos. Kunarka ha amenazado con matarlo en primavera. Peor mientras tanto espera twenerlo en el invierno para escuchar sus historias. Y así, Oregon trail se convierte en una nueva Sherezade, contando historias de vaqueros brutos, tesoros en hondonadas malditas, balas robadas al sol e hijos vengadores, ante el oído atento de los cheyennes.
Este libro de cuentos del Oeste es una de las pequeñas joyitas noveladadas de H.G.Oesterheld. Breves, al punto, bien contados, se lee con el mismo gozo que producen los buenos relatos de las Mil y Una Noches. Tal vez lo único que desentona es el relato final (“Un viaje” por Ernest Haycox , seudónimo del propio HGO) que está separado de la saga de Oregon Trail y que es nada mas y nada menos que un resumen del argumento de La Diligencia de John Ford, casi al borde del plagio.
Mas obviando este último relato, este libro es una joyita narrativa que me encantaría que conociera mas gente. Si lo ven no lo duden: cómprenlo.
La guerra es un infierno tropical

Diario de un soldado
Autor: "Ernie Pike" (a) Héctor Germán Oesterheld
Colección: Vistaventuras n° 20
Edita: Indice, Buenos Aires, s.f. (circa 1957)
Cuando recién empezamos este sitio, comentamos un par de novelas que Hector German Oesterheld escribió para esta editorial, con historias habitualmente protagonizadas por personajes que habitualmente escribía en los comics (para quien no lo sepa, Oesterheld es probablemente el guionista más representativo de la historieta argentina y una de las influencias menos reconocidas en el estilo de Hugo Pratt). En general, los libros mantienen las constantes de su tono y enfoque respecto a la aventura.
En este caso puntual, tenemos una historia de guerra relatada a Ernie Pike, el ficticio corresponsal de guerra que protagonizó una serie bélica que no hubiera deslucido en las páginas de los comics de guerra que Harvey Kurtzman escribía por el mismo período para la EC Comics. La historia representa el diario de un soldado norteamericano que desembarca en una pequeña isla del Pacífico controlada por Japón durante la Segunda Guerra Mundial. Y en la que todo sale mal. El desembarco es un desastre, los japoneses cazan como moscas a su pelotón y Pestillo (que así se apellida el soldado) y sus compañeros se encuentran rodeados, extenuados y al borde de la muerte. Es ahí que, sintiéndose condenados, el grupo de soldados generan un último acto heroico que, por suerte, termina en final feliz a último momento.
Como siempre, lo interesante en Oesterheld no es la historia sino el relato. Pestillo y sus compañeros no son héroes triunfales: son unos pobres tipos que están metidos en medio de una masacre y hacen lo posible por sobrevivir y que responden como héroes más como un acto de desesperada valentía que por algo inherente en sus personas. Los tipos disparan con los pantalones bajos porque les agarra disentería, se muere gente a la que hacen lo imposible pro salvar, pierden la cabeza, se enfurecen entre sí. En síntesis, todo lo contrario de una epopeya heroica. La guerra para ellos es un infierno tropical y en cada párrafo queda explícito.
Hay al final de la novela , un pequeño cuento, La licencia de Cedric, donde un soldaod inglés vuelve a su casa y se ve envuelto en un bombardeo alemán. No está mal pero es evidentemente relleno.
El estilo de H.G.O. es pulido, terso y ágil. Las páginas se deslizan sin problema, como debería ocurrir con toda buena novela (o al menos ocn toda buena novela escrita pensando en que se lee para pasar el tiempo). Definitivamente, Oesterheld era un gran escritor popular. No por nada todo el mundo recuerda su obra pese al paso del tiempo.
La letra con sangre entra (XI) / The letter with blood enter (XI)

El trabajo
Trabaja, joven, sin cesar trabaja.
La frente honrada de un sudor se moja,
Jamás ante otra frente se sonroja
Ni se rinde servil ante quien la ultraja.
Tarde la nieve de los años cuaja
Sobre quien lejos la indolencia arroja;
Su cuerpo, al roble por lo fuerte enoja;
Su alma, del mundo al lodazal no baja.
El pan que da el trabajo es más sabroso
Que la escondida miel que con empeño
Liba la abeja en el rosal frondoso.
Si comes ese pan, serás tu dueño;
Mas si del ocio ruedas al abismo,
Todo serlo podrás, menos tú mismo.
CALIXTO POMPA
(Del libro Senderos, libro de lectura para cuarto grado por Anastasio S. Rodríguez, Kapelusz, 1933. Publicado originalmente en la revista La Cosa n° 32, septiembre de 1998)
Y TRABAJEN, MIERDA...!!!!!
Harry Dickson no es Sherlock Holmes... pero casi

El pulpo negro (La pieuvre noire, 1933)
Autor: Jean Ray
Serie: Harry Dickson n° 10
Edita: Júcar, Barcelona, 1972
Sin Sherlock Holmes, Harry Dickson no existiría.
Y lo decimos no solo porque sea una obvia inspiración (como es en el caso de Sexton Blake o el primer Nick Carter) sino porque originalmente Dickson ERA Holmes. Un Holmes pirata, eso sí.
La aparición del detective de Arthur Conan Doyle fue un fenómeno literario cuando apareció por primera vez a finales del siglo 19. En todo el mundo no solo se editaron las historias originales, sino que, llegado el momento en que éstas se acabaron, no faltó quien se dedicara a escribir y publicar relatos apócrifos para seguir exprimiendo al personaje (claro está, sin que Conan Doyle recibiera un centavo).
Esto fue lo que pasó en Alemania en 1907 donde la editorial Verlaghaus für Volskliteratur und Kunst comenzó a sacar la revista Detektiv Sherlock Holmes und Seine Weltherünten abenteuer (algo así como Los Casos más famosos de Sherlock Holmes). Por supuesto, en cuanto lo supieron, los abogados de Conan Doyle amenazaron con querellarse y los editores, a partir del número 11, le cambiaron el nombre a la revista por Aus dem Geheimakten des Weltdetektivs (Los archivos secretos del Rey de los Detectives). Pero sin embargo, adentro de la revista, el protagonista seguía llamándose Sherlock Holmes, si bien su compañero no era el doctor Watson, sino un joven llamado Harry Taxon. La serie duró 230 números hasta 1911 y tenía unas ilustraciones de lo más imaginativas hechas por Alfred Roloff, que hacían ver al material mucho más interesante del o que era en realidad. Esta serie se llegó incluso a editar en España allá por 1914 (y ha tenido recientemente una reedición en dos volumenes de algunas de sus historias).
Años después, en diciembre de 1927, la editorial holandesa Roman-Boek-en-Kunsthandel se decidió a traducir algunas de estas novelas alemanas al flamenco. Eso sí, para no tener problemas legales, le cambió el nombre al personaje: el británico Holmes le cedió el lugar protagónico a Harry Dickson de Americkansche Sherlock Holmes (Harry Dickson, el Sherlock Holmes americano) como ahora se llamaba la serie. Harry Dickson era ahora el detective y el ayudante dejaba de llamarse Harry Taxon (pa no confundir) y se convertía en el joven Tom Wills.
¿Confundidos? Esperen, que todavía no termino...
En 1928, el editor belga Hip Jansenss, viendo que la edición flamenca vendía bien, contrató al escritor Jean Ray para que tradujera la serie al francés. Así, la versión francesa, llamada Harry Dickson, le Sherlock Holmes Americain, comenzó a publicarse en 1929 y duró 178 números hasta abril de 1938.
Peor Jean Ray se cansó de traducir tal cual las novelas originales, que le parecían más malas que pegarle a tu mamá con un látigo, y decidió directamente escribir desde cero las novelas, usando del original solo el título, las ilustraciones de Roloff y (a veces) alguna premisa del argumento primigenio.
En las manos de Ray (conocido por sus obras de literatura fantástica y que llegó a publicar en Weird Tales, una cosa casi increíble en esos tiempos para un extranjero no residente en Estados Unidos), Dickson comenzaría a pelearse con científicos locos, dioses aztecas, momias babilónicas, asesinos seriales bebedores de sangre y la mar en coche.
Estas aventuras le dieron una popularidad enorme al personaje que también apareció en radio, historietas y estuvo por convertirse en una película dirigida pro Alain Resnais. En España durante la década de 1970, la editorial Júcar tradujo por lo menos 30 títulos de la serie (¿alguien sabe si hubo más?) escritas por Ray. La novela que reseñamos a continuación (tras este enorme prólogo) es una de ellas.
En El Pulpo Negro, Dickson irá a investigar la aparición de un pulpo gigante en un lago perdido en Escocia y la coincidente muerte de un naturalista local. Terminará enredado en un plan alemán para extraer diamantes de una mina abandonad de la zona, usando criminales como mineros de descarte. Sí, así de enrevesado.
La novela se lee fácilmente, tiene momentos extraños y lo único que da lástima es que el dichoso pulpo sea en realidad un submarino que transporta hombres y diamantes desde y hacia Alemania, en vez de algo más fantástico. Uno esperaba lago mejor y ese final como que defrauda un poco tras la construcción previa, que te agarra de los cojones y no te suelta.
Nada mal, la verdad: en cuanto halle más aventuras del Sherlock Holmes americano, habrá la subsecuente reseña.
Suicide Girls & Hollywood Detectives

Asesinato en el Club (Murder in the Key Club / Murder in the Harem Club, 1962)
Autor: Carter Brown
Colección: Caimán n° 278
Edita. Diana, México, 1963
Rick Holman, el detective hollywoodense creado por Carter Brown, es contratado por el editor de Carter Stanton, editor de la revista El Harén y dueño del Club del Harén (un simil Hugh Hefner, o sea), para descubrir quién es el que lo está amenazando de muerte. Por supuesto todo se complica con ex esposas ninfómanas, trompetistas de jazz fumetas, el sospechoso suicidio de una antigua chica del Club que era drogadicta y un capo mafia con intereses económicos en el dichoso club. De hecho, con la aparición y muerte del que hacía las amenazas (¡el mayordomo, por Dios, el clisé más antiguo del relato de misterio!) la cosa no termina, sino que hay una vuelta final más para atrapar al lector.
Por supuesto, todo buen relato de carter brown tendrá chicas seductoras listas para acostarse con el protagonista, frases chispeantes y algún momento de violencia física. En fin, todo lo indispensable para conseguir un típico relato de Carter Brown, de esos de lso que siempre hablo en este sitio.
Como siempre, es una maravillosa lectura ligera. Una cada tanto estimula y sienta bien. Muchas al mismo tiempo agotan. En síntesis: consumir carter brown con precaución.
Y como postre, les dejo la contratapa del libro con una de esos maravillosos resumenes que hacen tan interesantes las ediciones de Diana (hagan click en la imagen para tener una versión mas grande).
La letra con sangre entra (X) / The letter with blood Enter (X)

ESPECIAL CRITICOS CINEMATOGRAFICOS
"El cine es un entretenimiento popular, pero creo que el que requiere mayor estímulo es el cine artístico. Cuanto más difícil, más profundo, más requiere del apoyo estatal, porque es obvio que el gran público no lo va a ir a ver. El público no es el que decide sobre la calidad de un filme. El público siempre se equivoca. La mayoría de los grandes clásicos del cine americano fueron un fracaso de público, como Citizen kane de Orson Welles o los filmes de Cassavettes."
(Juan José Saer, Suplemento Cultura y Nación del diario Clarín del 5 de julio de 1998)
"Me atrevo a sospechar, sin embargo, que Citizen Kane perdurará como "perduran" ciertos filmes de Griffith o de Pudovkin, cuyo valor histórico nadie niega, pero que nadie se resigna a revér. Adolece de gigantismo, de pedantería, de tedio. NO es inteligente, es genial: en el sentido más nocturno y más alemán de esa mala palabra."
(Jorge Luis Borges, revista Sur , circa 1942)
(Publicados originalmente en la revista La Cosa n° 31, agosto de 1998)
FILM CRITICS SPECIAL
"Movies are a popular entertainment, but I believe that the ones that require the greater stimulus are artistic movies. The more difficult and deeper a film is, the more it requires of the support of the State, because it is obvious that the mainstream public aren’t going to go to see it. The public is not the one who decides on the quality of a film. The public is always mistaken. The majority of the American classics were a failure of public, like Orson Welles’ Citizen Kane or the films of Cassavettes."
(Juan José Saer, in the Culture and Nation suplement of the Argentine daily Clarín, July 5, 1998)
"I dare to suspect, nevertheless, that Citizen Kane will endure like "endure" certain films of Griffith or Pudovkin, whose historic value nobody denies, but that nobody is resigned to see again. It suffers from gigantism, of pedantry, of tedium. It is not intelligent, it is genial: in the most nocturnal and more German sense of that bad word."
(Jorge Luis Borges, Sur magazine, circa 1942)
(Published originally in the magazine La Cosa n° 31, August 1998)
La Letra con sangre entra (XI) / The Letter with Blood Enter (XI)

BEBIDAS FERMENTADAS
"Las bebidas alcohólicas, como el fernet, coñac, anís y mil otras que tomadas en muy pequeña cantidad, pueden en ciertos casos ser útiles para facilitar digestiones difíciles, son muy perjudiciales y constituyen un verdadero veneno, cuando se abusa de ellas. (...)
EI continuo abuso de estos licores, a más de producir la embriaguez y ser causa de muchas enfermedades orgánicas, alterando las facultades mentales, arrastra a veces a hombres pacíficos al suicidio, a cometer crímenes o a la locura.
Según la estadística, el 70% de los crímenes, el 40% de los suicidios, el 60% de los casos de locura y el 90% de las ruinas materiales y morales tienen su origen en el abuso de alcohol."
(De "Anatomía, fisiología e higiene" de Eduardo Colombo Leoni, Ed. Estrada, Bs. As. s/f, aproximadamente la década del veinte. Publicado originalmente en la revista la Cosa n° 30, julio de 1998).
ENGLISH VERSION
FERMENTED BEVERAGES
"The alcoholic beverages, like the fernet, cognac, anís and thousand other that are taken in very small quantity, that are able in certain cases to be useful to facilitate digestion troubles, are very damaging and constitute a true poison, when one abuses himself.(...)
The continuous abuse of these liquors, apart from producing drunkenness and being cause of many organic illnesses, altering men’s mental faculties, sometimes drags peaceful men to suicide, to commit crimes or to insanity.
According to statistics, 70% of the crimes, 40% of suicides, 60% of insanity cases and 90% of the moral and material ruins have their origin in the abuse of alcohol."
(From Anatomía, Fisiología e hygiene -Anatomy, physiology and hygiene- by Eduardo Colombo Leoni, Ed. Estrada, Bs. As.. s/f, circa 1920. Published originally in La Cosa magazine n°30, july 1998).
Gótico por liebre
Extraños en la noche (Strangers in the night, 1967)
Autora: Genevieve St. John
Colección: Novelas Góticas Molino n°1
Edita: Molino, Barcelona, 1968.
Leslie Larkin es una joven y bonita abogada a la que su bufete le encarga una tarea aparentemente sencilla: escoltar como representante legal a una reciente heredera a una antigua casa en la costa de Conneticut que es de su posesión. La joven pretende venderla y sacar de allí a su inquilina, antigua niñera familiar que ha vivido por años allí sin ser molestada.
Al llegar al antiguo caserón, Leslie descubre que la heredera le tiene un odio feroz a la que fuera su niñera, que el doctor cubano que vive ocn ella cuidándole la salud no está nada contento con la presencia de las jóvenes, que el apuesto joven que se encargas de los quehaceres del lugar fisgonea demasiado, que se ven extrañas luces a la noche ne la costa circundante y que les están ocurriendo demasiados accidentes sospechosos.
Al final la mansión servía de refugio para un grupo de castristas, dirigidos por le doctor y la cocinera (ella también cubana), que utilizaban la casa y las cuevas bajo ella como base para el contrabando de drogas farmacéuticas norteamericanas inconseguibles en la isla. Lo cual explicaría el éxito del sistema médico cubano: ¡obviamente creció robándole a los yanquis como buen país comunista que es!
Si uno esperaba algo sobrenatural en la historia luego de ver la maravillosa tapa de Badía – Camps, lo lamento por usted: esta es una mera historia de misterio en una casona vieja casa con demasiados pasadizos secretos, aderezada con toques románticos.
De hecho, no sé si este sea un buen ejemplo de lo que se conoció como "gothic romance", subgénero que tuvo su momento en las décadas de 1960 y 1970, plena Groovy Age of Horror. Sin ser un experto, creo que le falta algo clave en estas historias, el elemento sobrenatural (o pretendidamente sobrenatural) que tienen la mayoría de estas narraciones. Básicamente la novela es una venta de gato por liebre.
Definitivamente solo para completistas o para tipos a los que les guste una buena tapa.
La letra con sangre entra (X) /The Letter with Blood enter (X)
Para defender a la población de los malhechores, delincuentes, gente de mal vivir, etc., está organizado un excelente servicio de policía. A cada sección corresponde una comisaría a cargo de un comisario, quien tiene a sus órdenes oficiales, cabos, agentes, etc. (...)
Además de ese servicio de vigilancia, la policía dirige el tráfico (...). Cualquiera que observe el intenso tráfico de vehículos en una de las esquinas centrales de la ciudad, se dará cuenta fácilmente del trabajo ímprobo que realiza el agente de tránsito (...).
Debe tener el oído y la mirada atenta a todos los detalles y señalar el movimiento de los vehículos con paciencia y energía.
(Del libro Los asuntos para la enseñanza primaria, Arturo Toledo, Tor, Bs. As., 1940. Publicado originalmente en la revista La Cosa n° 29 , Junio de 1998 )
ENGLISH VERSION
To defend the population of the criminals, delinquents, underworld people , etc., an excellent service of police is organized. For each section corresponds a precinct in charge of a commissioner, who has to his orders, officers, agents, etc. (...)
Besides that service of protection, the police directs the traffic (...). Anyone who observes the intense traffic of vehicles in one of the central corners of the city, will easily realize of the hard work that the agent of traffic carries out (...).
He must have the ear and the attentive look to all the details and toindicate the movement of the vehicles with patience and energy.
(From the book Los Asuntos para la enseñanza primaria -The matters for elementary education-, Arturo Toledo, Tor, Bs. As., 1940. Published originally in the magazine La Cosa n° 29, June 1998)
La Letra con Sangre Entra (IX) / The Letter with Blood Enter (IX)
Nuestros enemigos
Los enemigos espirituales que impiden el crecimiento del reino de Dios son: el mundo, el demonio y la carne.
a) El mundo: el mundo son los hombres mundanos, malos y perversos, y se los vence con el menosprecio de sus pompas y vanidades.
b) El demonio: el demonio es un ángel que se rebeló contra Dios con muchos otros y fueron arrojados al Infierno. Se los vence y se huye de él con la oración y la humildad.
c) La carne: Por la carne se entiende nuestras pasiones e inclinaciones desordenadas. Se la vence con la oración, humildad, mortificación y la custodia de los sentidos.
(Del libro Jesucristo Nuestra Vida, manual de religión de 5° grado, Apios, Rosario, 1958. Publicado originalmente en la revista La Cosa n° 27, marzo de 1998)
ENGLISH VERSION
Our enemies
The spiritual enemies that impede the growth of the kingdom of God are: the world, the devil and the flesh.
A) The world: the world are the evil, bad, and mundane men, and it is conquered with the contempt of its pomps and vanities.
B) The devil: the devil is an angel that rebeled against God with many other and they were thrown al Hell. He is conquered and you can run from him with the prayer and the humility.
C) The flesh: By flesh is understood our passions and disorderly inclinations. It is conquered with the prayer, humility, mortification and the custody of the senses.
(From the book Jesus, Nuestra Vida -Jesus Our Life-, manual of religion of 5° grade, Apios, Rosario, 1958. Published originally in the magazine La Cosa n° 27, March 1998)
Un pulp de lujo
EL PITON BLANCO (White Phyton, 1933)
Autor: Mark Channing
Colección: Biblioteca Oro n°42
Edita: Molino, Buenos aires, 1939.
Colin Gray, agente del Servicio Secreto británico, debe partir para el Tibet para evitar una rebelión orquestada por un guerrero mongol que puede hacer que fuerzas foráneas controlen ese país. Para logarlo debe meterse en una intriga interna entre grupos lamaístas y entrar a un mundo subterráneo de criaturas semi humanas. Que por supuesto son gobernados por una fabulosamente hermosa mujer, su diosa viviente, cónyuge del Pitón Blanco. Que espera que Gray cumpla la profecía y se convierta en su consorte. Y que no acepta un no como respuesta. Ni que el tipo ande obsesionado con una aviadora británica que justo se cayó ahí.
Mark Channing era (de acuerdo a información que conseguí en el invaluable Foro de los Pulps) un escritor inglés de la década del treinta que escribió varios libros de aventuras ambientadas en lugares exóticos, como el Tibet. Si sirve de muestra esta historia, sus argumentos no eran lo que se dice coherentes pero sí estaban plenos de esos momentos pulp que a todos los que leemos nos gustan. Tenemos una malvada sexy, sacerdotes contrahechos física y mentalmente, criaturas desconocidas por el hombre escondiéndose en las cavernas, asombrosos poderes de la mente, escenas orgiásticas, uso de drogas, tesoros ocultos, asesinatos rituales, reptiles gigantes y una explosión que termina con todo. Todo eso enmarcado en una tapa de obvias connotaciones sexuales (sino me creen, mírenla: una chica desnuda y un palo largo y cabezón que la apunta… Una tapa con la sutileza de un gancho al hígado). ¿A quién le importa, tras todo eso, una historia creíble?
Respecto al coeficiente "peligro amarillo" de la ecuación, la sensación es que Channing sabía poco de los lamas. Que son vistos como una suerte de adoradores del demonio, poderosos pero entre incomprensibles para el ser humano normal-occidental (si son buenos) a decididamente malévolos (si son villanos). Tienen calaveras como decoración religiosa y no adoran a dioses estrambóticos pero sedientos de sangre. O algo así. Eso de que son mas buenos que Lassie (imagen recurrente que nos dan obras como Horizontes Perdidos, Siete Días en el Tibet y que continuamente nos mete en la cabeza el actual Dalai Lama exiliado) para Channing es una falsedad redomada. Astutos tal vez; pacificos, mi abuela. Más bien se parecen los villanos de Indiana Jones y el Templo de la Perdición.
En fin, que es un paseo de esos por lugares exóticos de aventuras. No será un Salgari pero, no está nada mal. Ojalá encuentre otras historias de este muchacho...
Lo mejor, para el final
LA NOVIA DE FU MANCHU (Bride of Fu Manchu, 1933)
Autor: Sax Rohmer.
Colección: Club del Misterio n°51
Edita: Bruguera, Barcelona, 1982.
Esta es la última novela que reseñaremos de Fu Manchú, si bien no es la última escrita por Rohmer. ¿La razón? Simplemente que no he hallado más novelas por el momento. Pero, como cierre, esta novela es genial, con mucho la mejor de todas las reseñadas hasta el momento.
Todo comienza con una misteriosa enfermedad que aparece en la Riviera francesa. Según el doctor Petrie la enfermedad es una cruza mutante de la enfermedad del sueño y la peste. Una creación totalmente antinatural, vamos. Y si eso no es una pista para quien haya leído novelas de Fu Manchú, no sé que pueda serlo.
Desgraciadamente el propio Petrie cae víctima de la enfermedad y entre su amigo Nayland Smith y el doctor Alan Sterling (joven médico norteamericano) deben resolver el misterio de la enfermedad... lo que los lleva a enfrentarse con el responsable de ésta, que sospecho que ya saben quién es a estas alturas.
Hay varios puntos fuertes en esta historia. En primer lugar, al fin conocemos exactamente cómo es por adentro la organización de Fu Manchú. Que es, en una palabra, impresionante. Aparte el doctor se manda un discurso sobre su papel en la situación mundial del momento que nos deja patidifusos (en síntesis, si le hacemos casos, la Gran Depresión fue obra suya). Alan Sterling, el narrador de esta historia, es un tipo que, por una vez, tiene tantos cojones como Nayland Smith y tanto cerebro como Petrie. Por una vez, Nayland Smith logra atrapar a Fu Manchú (algo que por supuesto no es permanente). Y, para finalizar, la joven que es la novia del título (e interés romántico de Sterling) resulta ser… no, es no se cuenta. Lo único que digo es que al fin se explica la manía del doctor por tener a Karameneh siempre dentor de su esfera de influencia.
Le recomiendo esta novela para arrancar con Fu Manchu (aparte es relativamente fácil de hallar): tiene todas las ventajas y ninguno de losp untos flojos de otras novelas.
Ojalá hallara las siguientes para poder seguir...
La letra con sangre entra (VIII) /The Letter with Blood enter (VIII)
"Una de las primeras cosas a que debe dedicar el discípulo todos sus cuidados es a colocarse en una situación de serenidad de alma y espíritu indispensables para le buen éxito. Lo primero que se necesita es poner le cuerpo físico en condiciones de ser un buen vehículo y emisor de influencia, con lo cual se tiene adelantado mucho para la consecución de aquella. Para ellos practicaremos un régimen de alimentación, del que se excluyan las bebidas alcohólicas y los excitantes de todo género.
El desiderátum sería llegar a un régimen exclusivamente vegetariano, pero si esto no es posible, convendrá, al menos, que algún alimento procedente del reino vegetal forme parte de las comidas practicadas durante el día. (...).
Convendrá que las horas dedicadas la sueño sean las suficientes y necesarias (...).
En una palabra: debemos considerar que así como una joya apreciada por su valor es guardada en un estuche apropiado, el cuerpo físico debe acondicionarse debidamente a la misión que vamos a encomendarle(...).
Tiene aquí buena aplicación el aforismo MENS SANA IN CORPORE SANO."
(Del libro Hipnotismo del dr. William Cardwel, Ed. Caymi, Buenos Aires, 1958. Publicado originalmente en la revista La Cosa n° 26 , febrero de 1998 ).
ENGLISH VERSION
"One of the first things to that the disciple should dedicate all his cares is to put himself in a situation of the serenity of the soul and the spirit indispensable for his success. The first thing that’s needed is to put his physical body in condition to be a good vehicle and transmitter of the influence, with which has advanced a lot for the attainment of that. For them we will practice a diet, one that excludes the alcoholic beverages and the stimulants of every kind.
The ideal state would be to arrive at an exclusively vegetarian state, but if this is not possible, we will agree, at less, that some vegetal food forms part of the eating of the day(...).
It will be better that the hours dedicated to sleep will be the sufficient and necessary (...).
In a word: we should consider that as well as a jewel appreciated by their value is kept in an appropriate case, the physical body should be conditioned properly to the mission that we are going to entrust him (...).
Here is valid the application of the aphorism MENS HEALTHY IN CORPORE HEALTHY."
(Fomr the book Hypnotism of the Dr. William Cardwel, Ed. Caymi, Buenos Aires, 1958. Published originally in the magazine La Cosa n° 26, February of 1998).
Arqueólogos, hijas letales y secundarios tontos
La Máscara de Fú Manchú (The Mask of Fu Manchú, 1932)
Autor: Sax Rohmer
Colección: Serie Amarilla n°156
Edita: Tor, Buenos Aires, 1956
Tras más de una década sin tocarlo, Sax Rohmer retomó en los años treinta las historias del doctor Fu Manchú al publicar La Hija de Fu Manchú (Daugther of Fu Manchú, 1931), novela que lamentablemente no he podido obtener. En ella se presentaba a Fah-Lo-See, la seductora, inteligente e intrigante hija del doctor Fu Manchú, que se convirtió en un personaje particularmente interesante debido a la ambigua relación con su padre. Fah-Lo-See compartía la adhesión paterna a los principios de la Si-Fan, pero además evidenciaba tener una agenda propia que difería y a veces entraba ne conflicto con la de su progenitor. Además, y a diferencia del doctor, sus intereses persdonales podían hacerle salvar rivales, como efectivamente pasaba cuando se trataba de Shan Greville.
Greville era el ayudante de Sir Lionel Barton, el egocéntrico e impulsivo arqueólogo que ya había aparecido como personaje secundario en las primeras novelas del doctor. Tanto en La Hija… como en esta novela (una secuela en toda la regla de la anterior), Barton , Greville y su novia Rima (sobrina además de Sir Lionel) eran los protagonistas absolutos, relevando al doctor Petrie, Karameneh y en cierta medida la propio Nayland Smith.
(Nota al margen: Al leer esta novela, uno se pregunta qué le habrá visto Fah-lo-See a Shan Greville para encapricharse con él. Shan es de lejos el personaje principal más soso y blando de todos los que aparecen en las novelas que leí de Fu Manchú, un gil apuesto con cero habilidad. Tanto que el propio doctor se lo dice en la cara en un momento.)
Yendo específicamente a esta novela, todo empieza con el conflictivo descubrimiento que sir Lionel hace de la tumba del Profeta Velado, fundador de una misteriosa secta que parece estar por todo Medio Oriente, lista para alzarse cuando ocurra la resurrección de su líder espiritual... que es justo lo que Fu Manchú pretende hacer creer. Peor para eos, necesita la máscara y demás artefactos sagrados que sir Lionel sacó del a tumba (y que se quiere llevar a Londres directamente de contrabando, pasándose por el culo toda premisa científica y la ley, convirtiéndose directamente en un ladrón de tumbas). De aquí en adelante, la novela se convierte en una sucesión de de intentos de Fu Manchú para robar las reliquias, intentos impedidos por sir Lionel o por Nayland Smith.
Eso sí, la novela compensa con la originalidad de los intentos de Fu Manchú y con dos o tres momentos impactantes.
Probablemente con un personaje más interesante que Shan Greville esta novela sería impresionante. Tal como está es apenas una delas mejoresy más fluídas de las que leí del doctor.
Un Falso Fu Manchú
El escorpión de oro (The Golden Scorpion, 1919)
Autor: Sax Rohmer
Colección: Serie Amarilla n°160
Edita: Tor, BuenosAires, 1956
Esta es una novela de Fu Manchú sin Fu Manchú.
No, no estoy escribiendo una tontería. Esta novela tiene una relación circunstancial con el ciclo de Fu Manchú. Por un lado, los malos son parte de la Si Fan, la organización internacional descrita en Los Misterios de la Si Fan. Por otro lado, el propio doctor aparece en un papel menor, casi un cameo, sin ser nombrado pero siendo claramente descrito en un par de páginas. Finalmente, se reconoce de manera indirecta en otro momento del relato los choques entre Fu Manchú y sir Dennos Nayland Smith.
Pero en realidad, el doctor no aparece nunca, ni tampoco su rival. A cambio tenemos al detective francés Gastón Max, la versión Suréte de Nayland Smith (aunque un poco menos xenófobo, eso sí) enfrentándose a otro científico chino malvado: Fo HI, alias "El Escorpión".
Fo Hi ha heredado el cargo de Fu manchú. En el medio tenemos al doctor Stuart, nuestro simil doctor Petrie, enamorado de la simil Karameneh, Miska, esclava de Fo Hi. La principal diferencia es que (a diferencia del irreprochable Fu Manchú) Fo Hi está alzadísimo con Miska... que además es adorada en silencio por su sirviente (y también miembro de la Si Fan) Chunda Lal. Con lo cual tenemos un melodrama servido en bandeja.
Reconozco que, en lo referido a momentos bizarros, esta novela es genial. Desde le misterioso comienzo hasta la increíble autoinmolación final de Fo Hi (que no pienso contarles para que no pierda la gracia la lectura del libro si lo llegan a conseguir) el relato está repleto de una imaginería fascinadora. Tal vez, sabiendo que tenía segundones quep odían ser desechados, Rohmer pudo despacharse a gusto con momentos dignos del mejor folletín de terror y misterio.
Lo cierto es que El Escorpión de Oro es una de mis novelas favoritas de Rohmer, porque están todos los ingredientes interesantes de las novelas de Fu manchú (excepto el propio doctor, claro está) y ninguno de sus ingredientes aburridos.
La letra con sangre entra (VII) / The letter with blood enter (VII)
Cuba: el primer escalón de América.
Como antaño, las hordas bárbaras amenazan los pueblos civilizados. Si hubo una estrella en el Oriente, que trajo luz y paz al mundo, hay otra estrella de fuego, roja, y como tal destruye los vestigios de vida con sus incendiarios postulados. Destruye con su martillo y siega con su hoz la esperanza de los pueblos. La indiferencia, el liberalismo, el egoísmo, la falta de fe y caridad, sumadas a la egolatría, tendieron el puente sobre el Atlántico. ¡Ya llegó en el primer oleaje, haciendo pie en América, el primer escalón fraticida! Es la materia en evolución y los valores trascendentes en decadencia. América padece del mal del “visionario”, del hombre providencial, del creador de principios al cual debieran someterse los pueblos con débil mansedumbre… a esto le llaman democracia…
(De Guerra Revolucionaria y comunismo, volumen 4, por Alan Yotuel, Ed. Mandrágora, Buenos Aires, 1961, página 37. Publicado originalmente en la revista La Cosa n° 25, enero de 1998.)
ENGLISH VERSION
Cuba: the first step of America
As long ago, the barbaric hordes threatens the towns civilized. If there was a star in the East that brought light and peace al world, there is another red star of fire, and as such destroys the traces of life with its incendiary ideologies. It destroys with its hammer and reaps with its sickle the hope of the people. The indifference, the liberalism, the selfishness, the lack of faith and charity, added to the egomania, had spreaded the bridge over the Atlantic. It has arrived in the first swell, getting its foot in America, the first fratricidal step! It is the matter in evolution and the trascendental values in decadence. America suffers from the evil of the "visionary", of the man of Destiny, of the creator of principles to which people should be submitted with weak mildness... this is called democracy...
(From Guerra Revolucionaria y Comunismo -Revolutionary War and communism-, volume 4, by Alan Yotuel, Ed. Mandrágora, Buenos Aires, 1961, page 37. Published originally in La Cosa magazine n° 25, January of 1998.)
Antes que Al Qaeda... la Si Fan
Los Misterios de la Si Fan (The Si Fan Mysteries, 1917)
Autor: Sax Rohmer
Colección: Serie Amarilla n° 158
Edita: Tor, Buenos Aires, 1956
Viendo el callejón sin salida en que la narrativa de la segunda novela lo llevaba, Sax Rohmer decidió empezar a jugar con el mito de Fu Manchú, A esa altura convertido en un éxito gigante, el genial doctor amarillo ya tenía peso suficiente para que sus historias comenzaran a crecer más allá del mero recurso aventurero de las primeras. Así Rohmer comenzaría a tejer con esta novela una mitología concreta del Peligro Amarillo, dándole nombre y organización. Así Fu manchú ya no era un servidor de una misteriosa agencia oriental, sino de un grupo concreto, la Si Fan, organización compuesta de muchos grupos independientes de Asia unidos en el común esfuerzo de destruir Occidente (que pro cierto, para esa fecha era básicamente el lugar desde donde venían los conquistadores de sus países). Una suerte de Al Qaeda "avant la lettre", digamos. A lo mejor Osama Bin Laden leyó las novelas de Fu manchú de joven...
Es en esta novela en donde empieza a gestarse la ya referida mitología de Fu Manchú. Más allá de lo anecdótico (otra vez Nayland Smith y el fiel doctor Petrie desbaratan los planes de Fu Manchú en Inglaterra) lo interesante aquí está en la descripción de Fu Manch+ú como un miembro más (prominente pero no el principal) de un grupo con un fín político, con estructura e ideología concreta. A partir de aquí, la expansión de esta mitología interna le dará consistencia narrativa a la saga.
Esta es una novela de transición y de inflexión. A partir de aquí , el devenir de Fu Manchú se interrelacionará plenamente con el de la organización a la que pertenece. Bienvenidos ante Fu Manchú, científico terrorista con posición ideológica definida.
La letra con sangre entra (VI) /The Letter with Blood enter (VI)
Las personas sanas deben caminar con la columna vertebral derecha, la cabeza erguida, los brazos naturalmente caídos, las piernas flexibles y ágiles. Fácil le es a un niño acostumbrarse a estar de pie sin echar hacia fuera el vientre y sin inclinarse a uno y otro lado.
Tambien es necesario mantener, al sentarse, las vértebras derechas, para lo cual basta apoyar las caderas en el respaldo de la silla.
En la edad adulta, músculos y huesos han adquirido ya posturas viciosas. Muchas personas lamentan, entonces, poseer una figura ridícula y procuran corregirla, pero solo lo consiguen parcialmente y a costa de grandes esfuerzos.
(De Compañero, por Constancio C. Vigl, Ed. Atlántida, Buenos Aires, 1954, página 21. Publicado originalmente en la revista La Cosa n° 24, diciembre de 1997)
Healthy people should walk with the backbone straight, the head straightened up, the arms naturally fallen, the legs agile and flexible. Easy it is to a boy to have been accustomed to stand on his feet without throwing the womb outside and without being inclined on both sides.
Also it’s necessary to maintain, when sitting down, the vertebrae right, for which is enough to support the hips in the endorsement of the chair.
In adult age, muscles and bones have acquired already vicious positions. Many people regret, then, to possess a ridiculous figure and they try to correct it, but they only correct it partly and at the cost of large efforts.
(On Compañero –Companion-, by Constancio C. Vigl, Ed. Atlanida, Buenos Aires, 1954, page 21. Published originally in the magazine La Cosa n° 24, December of 1997)
Sel Mas de Lo Honolable Mismo... Pelo Más Lacista

El Diabólico Doctor (The Devil Doctor, 1916)
Autor: Sax Rohmer
Colección: Biblioteca Oro n°82
Edita: Molino Argentina, Buenos Aires ,1947.
o sino...

El Doctor Diabólico (The Devil Doctor, 1916)
Autor: Sax Rohmer
Colección: Serie Amarilla Policial n°154.
Edita: Tor, Buenos Aires, 1956.
Primero que nada, como ven tengo dos versiones de la misma novela. Cosas que pasan cuando uno compra compulsivamente sin mirar más que las tapas… Pero bueno, ahora al menos saben que hay dos posibles ediciones españolas para leer de esta novela si están interesados (y la encuentran claro, que no es tan fácil la verdad sea dicho). Por supuesto, de ambas, me quedo con la de Molino, solamente por el hecho que la tapa es mucho mas interesante (y que tienen también ilustraciones interiores, algo de lo que carecen las ediciones de Tor).
Respecto a la novela que está tras ambas portadas, digamos que esta es la segunda novela y continuación directa de El Misterio del Dr. Fu-Man-Chú. De nuevo Nayland Smith y el doctor Petrie se enfrentan al doctor Fu Manchu, en una repetición casi idéntica de la primera novela, incluyendo que Karameneh –que terminaba libre del doctor en la primera novela- volvía a trabajar para él… gracias a una amnesia inducida pro el doctor. De hecho, es esta misma repetición estructural y de peligros la que me dejo un poco frío con respecto a esta novela. La sensación de deja vu de la novela es demasiado fuerte, eliminando la novedad de la primera historia. Incluso hay momentos ridículos (toda la secuencia del pavo extraviado está a centímetros de convertirse en un gag de los Monthy Pithon... y Sax Rohmer la cuenta con la misma seriedad que el resto de la historia). Era evidente al final de la novela que Rohmer necesitaba replantearse cómo seguir contando historias sobre el doctor Fu Manchú.
Tal vez lo único que crece en las páginas de esta novela es la xenofobia y la paranoia anti occidental. Además de los obvios chinos, acá son sospechosos judíos negros y otros orientales. Uno no puede dejar de pensar que Nayland Smith es básicamente un paranoico listo para aprobar el exterminio racial. Un punto más para que el lector actual se termine poniendo del lado de Fu Manchú, que será lo que quieran, pero parece mucho más sensato que este racista del carajo.
En síntesis, más de lo mismo. Por suerte, Sax Rohmer se dio cuenta y en sus siguientes novelas, cambiaría el enfoque del relato para buscarle otro camino a su doctor...
La Madre de la Bestia (Amarilla)
El Misterio del Dr. Fu-Man-Chú (The Mystery of Dr. Fu-Manchú, 1913)
Autor: Sax Rohmer
Colección: Biblioteca Básica Universal n°142 y 143 (2 tomos)
Edita: Centro Editor de América Latina , Buenos Aires, 1981.
Pocas veces un párrafo describe tan concisamente el encanto que hace que un personaje quede en la conciencia popular como el siguiente:
“Imagínese usted a un sujeto alto, espigado y felino, de espalda ancha, con unas cejas como las de Shakespeare y la cara de Satán, cabeza totalmente rapada y ojos alargados, verdes y magnéticos como los de un gato. Atribúyale la más desalmada sagacidad de una raza oriental entera condensada en una colosal inteligencia, con la totalidad de los medios de la ciencia, pasada y actual; con todos los medios, si desea, de un poderoso gobierno que, no obstante, ha negado saber nada de él. ¡Imagine usted a una persona abyecta y temible, y se hará usted una imagen mental del doctor Fu-Manchú, el peligro amarillo personificado en una persona!”
El doctor Fu manchú, nacido en esta novela, puede no haber sido (como Jess Nevins explicara previamente aquí, aquí y aquí) el primer ejemplo del Pleigro Amarillo en aparecer en la literatura, pero sí fue el molde que terminaría convirtiéndose en su arquetipo. Y si esto fue así se debió a que Sax Rohmer le dio esa personalidad tan compleja e interesante. No es meramente un científico loco: es un intelectual superdotado. No es un asesino desalmado y sin escrúpulos: tiene su propio código de honor que respeta incluso cuando tiene a su merced a sus oponentes. No es un megalómano nihilista que quiere dominar el mundo: forma parte de una organización política y sus fines ultimos son ideológicos. Y sobre todo, tiene esa ubicuidad que lo hace omnipresente incluso cuando no tiene que ver directamente con la acción.
De hecho, la novela en sí parece componerse de varios escenarios con una estructura repetitiva:
1-Ocurre una muerte extraña y casi sobrenatural.
2-Aparece sir Denis nayland Smith , el super policía que se opone continuamente al doctor, quién sospecha que algo no está bien.
3-Sir Denis investiga y termina (él o sus ayudantes) en alguna trampa mortal y/o enfrentando a un peligroso asiático.
4-Tras escapar y desbaratar el plan, Nayland Smith explica lo que pasó. Siempre lo acontecido es parte de un plan más amplio pergeñado por Fu Manchú
Secundando a Nayland Smith está el doctor Petrie, su Watson personal, quien parece estar ahí para ser el cronista de la historia y ser el que tiene le interés amoroso con la misteriosa Karameneh,, la sirvienta involuntaria del doctor. Al final karameneh queda libre, el doctor Fu Manchú es neutralizado (que no capturado) y todo tiene final feliz.
Está claro que la novela es deudora del folletín de aventuras del siglo XIX y de la “dime novel”, donde las trampas, la acción y los escapes imposibles priman sobre la caracterización. Si a eso le sumamos la atmósfera misteriosa y exótica (uno de los puntos fuertes de Rohmer es la descripción de esas otredades extrañas escondidas bajo el suburbano y plácido Londres), hallamos la fórmula para atrapar al lector. Eso, más el magnético doctor y tenemos la clave del triunfo popular de la novela.
Dicho éxito obligó a Rohmer a seguir contando las historias del buen doctor, convirtiéndolo en la encarnación literaria del Peligro Amarillo. De allí en más, ningún villano asiático podría escapar a la comparación con Fu manchú. Y el propio doctor debió avanzar en su villanía para poder igualar el impacto de esta primer historia. Este libro es definitivamente la Madre de la Bestia (Amarilla).
Para finalizar, dos comentarios respecto a esta edición. Uno, la elección de la tapa es desconcertante. ¡Qué tiene que ver Magritte con Fu manchú? Dos, el estudio introductoria de Jorge Rivera, tiene algunas aristas interesantes, pero se equivoca en un punto clave: ubicar al doctor como un ícono de la década de 1930. Esta novela es veinte años anterior y, para los años treintas, Fu Manchú ya era un ícono. Cualquier análisis que desconozca eso, yerra de medio a medio , como pasa en este caso.
La Letra con sangre entra (V) /The letter with blood enter (V)
"Una mujer que no quiere ser juguete de la pasión, debe aprender entonces, a dominar sus instintos y sus inclinaciones naturales que la empujan a obtener satisfacciones sexuales. (…) Sometidas las hormonas a dicho control será posible mantenerse fría en circunstancias dadas. (…) Ahora bien, no siempre le es posible a la mujer, particularmente en el período de iniciación de su vida sexual, controlar completamente los impulsos sexuales naturales. (…)
Y entonces surge la masturbación. Y la masturbación es uno de los mayores y más funestos peligros que puede amenazar a una joven que se asoma al umbral de la vida sexual. El incontrol sexual, a que suele dar lugar el vicio de la masturbación, puede precipitarla a otras perversiones o hacerla frígida o estéril. Es decir, puede torcerse completamente su destino sublime de esposa y madre para el que ha venido al mundo."
(De La Iniciación Sexual por el Dr. Otto Schwartz, ed. Caymi, Bs. As., 1962, páginas 23 y 24. Publicado originalmente en la revista La Cosa n°23, octubre de 1997)
ENGLISH VERSION
"A woman that doesn’t want to be a toy of the passion, should learn to dominate her instincts and her natural inclinations that push her to obtain sexual satisfaction. (…) If the hormones are submitted to this control it will be possible to her to stay cold in any given circumstances. (…) Now well, it is not always possible for the woman, particularly in the period of initiation of her sexual life, to control completely the natural sex drive. (…)
And this is when the masturbation arises. And the masturbation is one of the greater and more ill-fated dangers than can threaten a youth that appears al threshold of the sexual life. The sexual frenzy, which is what usually give step the vice of the masturbation, can precipitate her to other perversions or to become her frigid or sterile. That is to say, it can twist completely her sublime destiny of wife and mother, which is for that she has come to the world."
(From La iniciacion sexual -The Sexual Initiation- by Dr. Otto Schwartz, Caymi, Bs. As., 1962, pages 23 and 24. Published originally in La Cosa magazine n°23, October 1997)
Fu Manchúes comunistas
La espada y el bisturí (Sword and Scalpel, 1957)
Autor: Frank G. Slaughter.
Colección : Cisne
Edita: Luis de Caralt, Barcelona, 1960.
Ha terminado la Guerra de Corea y un capitán médico del ejército norteamericano enfrenta un juicio por alta traición. Se le acusa de haber trabajado en connivencia con el enemigo mientras fue prisionero de guerra en un campo de concentración norcoreano. Las pruebas contra él parecen irrefutables, pero será la curiosa confesión de un sacerdote muerto la que resolverá todo.
Frank Slaughter era médico y era cristiano. En esta obra se notan claramente ambos trasfondos. Es evidente que sabe de lo que habla cuando describe el diario trajín de un hospital de campaña. Y el humanismo que derrocha por los poros el capitán es evidentemente de corte humanista cristiano. Mas aún, el sacerdote secundario es un personaje hecho para agradar. Como contrapeso, los “malos” americanos son ruines mezquinos y alcohólicos. Pero claro, no se comparan con los comunistas que, además de rojos son chinos.
Los chinos aquí redividen en tres categorías: guardias brutales, oficiales dei nteligencia brutales con habilidad en la tortura y el coronel Pak. Pak es el jefe del campamento y es un tipo culto, melifluo, educado y absolutamente sin escrúpulos, una cruza entre Confucio y el doctor Mengele. De hecho , recuerda mucho en su actritud al jefe científico chino que aparece en The Manchurian Candidate de John Frankenheimer. O , por supuesto, al doctor Fu Manchú. Lo cual es lógico, porque fue éste último que puso en la imagen de la gente la imagen del culto y refinado torturador de ojos rasgados. Que aquí aparezca con trajes militares y desprovistos de sus elementos fantásticos es apenas una casualidad: el malvado doctor amarillo es un arquetipo que se ha desplazado por toda la cultura popular.
La Letra con Sangre Entra (IV) / The Letter With Blood Enter (IV)
Conseguimos a nuestros informadores donde sea posible. Muchos osn personas desagradables, y algunos podrían incluso calificarse de despreciables, pero, de todos modos son seres humanos que aún conservan reacciones naturales y humanas. Y aunque, al parecer, el remoquete les venga, no les hace gracia ser tratados de delator, acusón, soplón, rata, ni cualesquiera otros términos semejantes. (…)
Muchas dependencias y organizaciones policíacas están adoptando medidas tendientes a corregir esta situación. En sus informes oficiales, ya no se hace mención de soplones o delatores. Informador es la palabra más fuerte que se admite, pero muchos de nosotros creemos que (…) debería eliminarse la palabra informador puesto que tiene connotaciones tan humillantes. Podríamos substituírla por términos como fuente o querellante o empleado especial o algún otro eufemismo.
De El informador en la investigación policíaca, de Malachi Harney y John Cross, Ed. Limusa, Buenos Aires, 1980, página 83 y 84. Publicado originalmente en la revista La Cosa n°22, octubre de 1997)
ENGLISH VERSION
We obtain our informers wherever possible. Many are unpleasant people, and some of them would be able even to qualified as despicable, but, after all they are human beings that still conserve human and natural reactions. And although, the surname fit them, they don´t like to be named as stoolie, telltale, rat, or any other similar terms. (…)
Many departments and police organizations are adopting measures tending toward correcting this situation. In their official reports, they no longer mention of "rats" or "stoolies". "Informer" is the strongest word admitted, but many of us believe that (…) even that world should be eliminated since the word has humiliating connotations. We could substitute it for terms as "source", "plaintiff", "special employed" or some another euphemism.
From El informador en la investigación policíaca (The Reporter In The Crime Investigation), by Malachi Harney and John Cross, Ed. Limusa, Buenos Aires, 1980, page 83 and 84. Published originally in La Cosamagazine n°22, October 1997)
Su nombre es Moto, MR. Moto... / His name is Moto, Mr. Moto...
EL IMPERTURBABLE SEÑOR MOTO (Think Fast, Mr. Moto, 1936)
Autor: John P. Marquand
Colección: Biblioteca Oro n° 179
Edita: Molino Argentina, Buenos Aires, 1947 (2° ed.)
Wilson Hitchings es el último miembro en entrar a trabajar en el negocio familiar: la poderosa casa Hitching Hermanos, una de las más importantes en el comercio entre Estados Unidos y el Lejano Oriente. Su primer encargo es ir a Hawai a comprar la Plantación Hitchings, famosa casa de juego propiedad de la hija de la "oveja negra" familiar. Una vez allí, el sosegado pero astuto Wilson se encuentra frente a una feroz y adorable propietaria, a un peligroso lavado de dinero para financiar a los rebeldes chinos de Manchuria (nota para los que no saben de historia: en la década de 1930, Japón invadió China, creó el estado títere de Manchukuo y comenzó una furiosa guerra contra los insurgentes chinos) y aun amable, atildado y engañosamente inofensivo de apariencia agente secreto japonés llamado I.M.Moto.
John Marquand dio a luz en 1935, en las páginas del Saturday Evening Post (medio mucho más reconocido y respetado que los pulps de la época) a este espía del Sol Naciente, pulcro, educado y eficiente, y lo convirtió en el héroe de seis novelas (que se terminaron cuando Japón y USA entraron en guerra luego de Pearl Harbor para ovler en una última historia en 1957, años después del armisticio final). También hubo ocho películas protagonizadas por Peter Lorre (en maquillaje amarillo) en el papel protagónico que también fueron exitosas.
Esta es la tercera novela de la serie. Y es una lectura "mucho, mucho, mucho" (scomo suele decir el señor Moto) agradable. Marquand es un escritor vivaz, que crea personajes entretenidos, con una narración bien construída y de un sutil humor escondido en el relato (no por nada ganaría en 1937 el Pulitzer con su novela satírica The Late George Apley, que le terminaría de ganar el respeto del "establishment" literario.)
Respecto a los estereotipos del Peligro Amarillo en la historia, Marquand los tiene (hay una continua referencia a la absoluta otredad de los amarillos para Hitchings, que siempre tiene la sensación que hay códigos que él nunca podrá entender de los orientales) pero me da la sensación que los exagerados manierismos de Moto son una socarrona parodia a esa ídea típica del "oriental cortés" de la época. De hecho, Mr. Moto suena como una versión exacerbada hasta el absurdo de Charlie Chan.
Y aparte quiero rescatar la FA-BU-LO-SA tapa de Emilio Freixas, uno de los mejores dibujantes que dio la España franquista en lo relativo a la ilustración y el comic realista. Si las tapas venden un libro, esta debe haber hecho ganar millones a la gente de Molino.
ENGLISH VERSION
Wilson Hitchings is the last member entering to work in the family business: the powerful house Hitching Brothers, one of the most important in the commerce between United States and the Far East. His first assignment is to go to Hawaii to buy the Hitchings Plantation, a famous gambling house property of the daughter of the "black sheep" family. Once there, the calm but astute Wilson is set against a ferocious and adorable lady owner, a dangerous money laundering scheme financing the Chinese rebels of Manchuria (note for the ones that don’t know history: in the decade of 1930, Japan invaded China, created the puppet state of Manchukuo and began a furious war against the Chinese rebels) and an elegant, kind and deceitfully inoffensive in appearance Japanese secret agent called I.M.Moto
John Marquand gave birth in 1935, in the pages of the Saturday Evening Post (a medium a lot more recognized and respected than the pulps) at this immaculate, educated and efficient spy of the Rising Sun, who became the hero of six novels (series that finished when Japan and USA went to war after Pearl Harbor). Also there were eight Movies starring Peter Lorre (in yellow makeup) that also were successful.
This is the third novel of the series. And it is a "very, very, very" (as used to say Mr. Moto) pleasant reading. Marquand is a lively writer, that creates entertaining characters, with a narration well built and of a tongue planted well in cheek (not casually, he would gain in 1937 the Pulitzer Prize with his satirical novel The Late George Apley, a work who would gain him the respect of the literary "establishment")
With respect to the stereotypes of the Yellow Peril planted in the history, Marquand has got many of them (there is a continuous reference to the absolute otherness of the yellow-skinned people; Hitchings always feels that there are codes that he never will be able to understand of the orientals) but the I got the sensation that the exaggerated mannerisms of Moto are a sarcastic parody to the typical idea of the "courteous oriental" of the time. In fact, Mr. Moto sounds as an exaggerated to the absurd version of Charlie Chan.
And, before I finish. I want to rescue the FA-BU-LOUS cover of Emilio Freixas, one of the better artists than gave Franco’s Spain in the illustration and realistic comic field. If the covers sell a book, this cover must have sold millions.
El peligro Amarillo (parte 3 y final) / The Yellow Peril (part 3 and End)
BY JESS NEVINS
Para leer la primera parte hacer clic aqui / to read the first part in Spanish , click here
Para leer la segunda parte hacer clic aqui / to read the second part in Spanish clic here
Lo que sigue es una breve lista de personajes basados y modelados en Fu Manchú del período anterior a la Segunda Guerra Mundial indica la fuerte influencia que éste tuvo:

* El Dr. Cornelius Kramm de Gustave Le Rouge, de los dieciocho Le Mysterieux Docteur Cornelius, comenzando en 1913.
* Li Ku Yu, la autocopia de M.P. Shiel de su Dr. Yen How, en "To Arms!" (1913), más tarde publicada como The Dragon & The Yellow Peril

* Wu Fang, del serial Exploits of Elaine en 1914.
* Mr. King y el Escorpión Dorado de Sax Rohmer (éste ultimo un agente del propio Fu Manchu), provenientes de las historias de "Gaston Max" comenzadas en 1915.
* El villano del serial Neal of the Navy, en 1915.
* Leonid Zattan de Jean de la Hire, de la serie den ovelas francesas del "Nyctalope" que comenzaron en 1915.
* Wu, de la tira diaria de 1916 "Captain Gardiner of the International Police."
* The Silent Menace, del serial de 1916 Pearl of the Army.
* Ali Singh, del serial de 1916 The Yellow Menace.
* The Blue-Eyed Manchu, del libro del mismo nombre de Alexander Romanoff en 1916.
* Li Shoon de H. Irving Hancock, publicado en el Detective Story Magazine entre 1916 y 1917.
* Mr. Chang de A.E. Apple, en 33 historiaas y dos colecciones, comenzando en la revista Detective Story en 1919.
* Chung, de una "dime novel" holandesa publicada en 1923.

* Ssu Hsi Tze, el "Gobernante de las Ratas" de las novellas de "The Spider", a mediados de la década de 1920.

* Fing Su, de The Yellow Snake de Edgar Wallace en 1926.
* Wu Fang, del serial Ransom, en 1928.

* Ming el Despiadado, de Flash Gordon, comenzando en 1929.
* Kong Gai & the Nameless One, de las historias del "Sgt. Jimmy Wentworth" de Sidney Herschell Small en la revista Detective Fiction Weekly a partir de 1931.
* Botak, del serial radial de 1932-1933 The Orange Lantern.
* Wu Fang, de la historieta Dan Dunn de Norman Marsh.
* Chang, de The Shanghai Bund Murders de F. Van Wyck Mason en 1933.
* Carl Zaken, "The Black Doctor," & Chang Ch’ien, de las historias de "Valentine Easton" por T.T. Flynn en la revista Dime Detective en 1933 & 1934.

* Iskandar, de "Wizard’s Isle" por Jack Williamson en el número de mayo de 1934 de la revista Weird Tales.
* Wun Wey, en The Stuffed Men por Anthony Rudd, en 1935.
* Wo Fan, en las historias de ese personaje de Bedford Rohmer en la revista New Mystery Adventures entre 1935 y 1936.

* Wu Fang, en el pulp The Mysterious Wu Fang por Robert Hogan publicado en 1935 y 1936.
* Doctor Yen Sin, en Dr. Yen Sin por Donald Keyhoe en 1936.
* Doctor Chu Lung, en la historia "Skies of Yellow Death," por Robert J. Hogan en el número de Octubre de 1936 de G-8 & His Battle Aces..
* Red Dragon, en Detective Comics empezando en el número 1 a principios de 1937.

* "Fui Onyui," en la historia de Slam Bradley, "The Streets of Chinatown," por Jerry Siegel en la revista Detective Comics 1 a comienzos de 1937.
* The Griffin, de las historias de J. Allen Dunn en Detective Fiction Weekly a finales de los años treinta.
* Gorrah, un cíclope chino, en Action Comics, comenzando en 1939.

* Shiwan Khan, el "Golden Master," en The Shadow de Walter Gibson, comenzando en 1939.
* Pao Tcheou, específicamente identificado como un primo de Fu Manchu, de la serie de novelas francesas "Le Maitre de L’Invisible" por Edward Broker, comenzando en 1939.
* Moto Taronago, el Yellow Vulture, de la serie de Operator #5 por Frederick Davis, empezando (pero nunca terminada) en 1939.
Los ejemplos seguirían después de la Segunda Guerra Mundial, con "Monsieur Ming" de las historias de Bob por Charles-Henri Dewisme, de 1959 en adelante, y hasta los años setenta, con el hilarante momento de The Day After Judgment de James Blish (1971) cuando Satanás se confundido por Fu Manchu, o en los años noventa, donde Hark, en el críticamente aclamado comic de Warren Ellis Planetariy, es un miembro de un panteón de inmortales de pulp.
Aunque Fu Manchu no es el primero de los personajes representativos del Peligro Amarillo, él fue históricamente el más importante de ellos, hasta tal punto que el estereotipo fue nombrado tras su aparición.
El peligro amarillo (parte 2) / The Yellow Peril (part 2)
BY JESS NEVINS
(PARA LEER LA PRIMERA PARTE, HACER CLIC AQUI)
(TO READ THE FIRST PART IN SPANISH, CLICK HERE)

Las tendencias históricas y culturales alimentaron el desarrollo durante el siglo XIX del Peligro Amarillo en los Estados Unidos y Europa. Los primeros inmigrantes asiáticos en llegar a los Estados Unidos fueron los chinos que tomaron parte en la fiebre del oro en California a finales de la década de 1840. Ellos fueron los primeros no blancos libres que llegaron a los Estados Unidos en grandes cantidades, y las diferencias raciales, religiosas, culturales y lingüísticas entre los americanos blancos y los inmigrantes chinos, así como la percepción que los chinos le quitaban los trabajos a los americanos, trajeron como resultado la hostilidad y el racismo dirigidos a los recién llegados. Entre las manifestaciones de esta hostilidad fue un nuevo conjunto de estereotipos anti-chinos. (La falta de inmigrantes japoneses en América así como la percepción en América que Japón fue un aliado del Oeste mantuvo los estereotipos acerca del japonés a un mínimo hasta las repercusiones de la Guerra Ruso-japonesa en 1905). A partir de mediados del siglo XIX los chinos fueron vistos como contaminadores físicos, raciales y sociales. La falta de familiaridad blanca con las costumbres chinas hicieron ver a éstas en la luz más desfavorable. En las décadas de 1860 y 1870, mientras se extendía el uso de opio en América y la interacción social entre chinos y blancos aumentaba, el movimiento anti-chino en California creció, y el chino fue visto como como un desviado sexual consumidor de droga. Durante la recesión de la década de 1870, los chinos fueron estereotipados como coolies que robaban los trabajos de los americanos blancos. En los años siguientes a 1880, cuando la competencia por trabajos en la Costa Oeste de Norteamérica llegó a ser cada vez más fiera, el chino fue visto no solo como ladrones de trabajo sino como inundando deliberadamente América con sus números; su inmigración a E.E.U.U. ahora fue vista como un acto no declarado de guerra. América reaccionó a esto con leyes anti migratorias como la China Exclusion Act de 1882 y lal Scout Act de 1888, pero el correspondiente descenso en la inmigración china a América no detuvo la formación de estereotipos anti-chinos. El chino fue otra vez estereotipado, esta vez como una amenaza para invadir la América blanca y los países de Europa por la acción militar y el masivo crecimiento demográfico. Fue esta percibida amenaza de una conquista asiática de Europa y América, un recrudecimiento del temor medieval de una invasión mongola, la que el Káiser Wilhelm II vio como el "Peligro Amarillo" cuando acuñó la frase en 1895 y la que estuvo detrás de obras como "La Vorace Albion" de Albert Robida (1884) y "Le Napoleón Jaune (Hypothése Historique)" de Jules Clarotie (1900).

Todos estos estereotipos fueron reflejados en la literatura americana de la época. Aunque había unos pocos retratos positivos de hombres y mujeres chinos, la mayor parte de ésos eran de campesinos sencillos y sentimentales, y estos fueron sobrepasados mucho en cantidad por los retratos negativos. Durante los años e la década de 1880 se publicaron en América las primeras novelas que representaban a los chinos volviendo a reproducir las invasiones mongolas, invadiendo esta vez los Estados Unidos. Estas historias y novelas de Guerra Futura fueron escritas imitando a “The Battle of Dorking de George y representaban generalmente a los chinos como un grupo único e inindestinguible. Pero una novela, A Short and Truthful History of the Taking of Oregon and California by the Chinese in the Year A.D. 1899 de Roberto Woltor (1882), mostraba a un líder chino, el Príncipe Tsa Fungyang Tungtai, quien dirige una invasión militar de California. Aunque él sea descrito soportando como "teniendo menos semejanza a un humano que al Satanás de Milton" Príncipe Tsa es en general no descrito ni caracterizado, y constituye sólo un vago proto-Peligro Amarillo.

Los estereotipos ingleses sobre los asiáticos fueron menos burdos, sin duda en gran parte porque los ingleses tuvieron mucha más exposición a verdaderos asiáticos que los americanos. Los ingleses interactuaban con los chinos en China ya en el siglo XVIII, con chinos que emigran a Gran Bretaña en finales de ese siglo como empleados de la Compañía Oriental Inglesa de la India. Pero los ingleses no desarrollaron el temor más visceral de una absorción china de Gran Bretaña, en parte a causa de las mas restictivas leyes inmigratorias Gran Bretaña, pero principalmente a causa de la preeminencia del poder inglés durante los siglos XVIII y XIX. Con tan pocos chinos entrando en Gran Bretaña en el siglo XIX (a comienzos del siglo XX había sólo 545 chinos viviendo oficialmente en Gran Bretaña) la amenaza de una absorción china de Gran Bretaña vía la inmigración fue inexistente. Los números mínimos de chinos en Gran Bretaña también previnieron de que fueran vistos como contaminantes en un sentido sexual o social.

Esto no significó, sin embargo, que los ingleses no tuvieran ningún estereotipo acerca de los asiáticos en el siglo XIX. En adición al estereotipo acerca del mongol peligroso y grande, que persistió hasta bien entrado el siglo XIX, y además de los estereotipos menos odiosos de chino y japonés, tal como de la opereta The Mikado de Gilbert & Sullivan (1885), existía la asociación, en la mente inglesa, entre el chino y el opio, que conectaba a ideas de criminalidad y contagio racial. Los ingleses tuvieron más estereotipos sobre los asiáticos occidentales que de los chinos o japoneses.
La figura individual del Peligro Amarillo empezó aparecer tarde en el siglo, aunque hubiera precursores. Uno apareció en 1880, cuando Emma Dawson (autor de "A sStray Reveler"), escribió "The Dramatic in My Destiny" (Californian, January 1880). "The Dramatic in My Destiny" es ambientado en el Chinatown de San Francisco e cuenta sobre Yorke Rhys, un hombre blanco, estudiando chino con Tong-ko-lin-sing. Yorke acaba adicto al opio. Tong-ko-lin-sing parece haber sido denominado basándose en Tseng-ko-lin-ch’in (alias. "Sam Collinson”; ? -1865), un Príncipe de Qing que ganó fama en China para sus exitosos ataques contra los rebeldes de Taiping en China del Norte a finales de la década de 1850. En 1860 Tseng fue deshonrado tras sus derrotas durante la Tercera Guerra del Opio. Tong-ko-lin-sing es sumamente educado cultivado y no habla en ningún dialecto estereotipado. Habla a chino, inglés, francés y sánscrito. También es avaro, vano, despreciativo de todas las mujeres y de los hombres blancos. Tong es adicto al opio y una influencia mala en Yorke. Tong es sólo un mandarín menor pero anticipa el cambio de la amenaza del chino (y/o otros asiáticos) como masa a la amenaza de un individuo que actúa independiente de un gobierno.
Otro precursor es el Doctor Ping, quien apareció en "Wee Wi Ping" de Ellen C. Sargent (Calñifornian, enero de 1882). El Doctor Ping es un químico y físico en el Chinatown de San Francisco. Tanto el doctor como un químico blanco llamado James Sheldon se obseionan con un veneno que oscurece la piel, hace a los miembros peludos, y afila las uñas. Ambos se vuelven adictos a la sustancia química. Sheldon comienza a preocuparse por su futuro y desarrolla un antídoto al veneno, mientras que Ping nunca para de tomar la sustancia y se convierte en un incendiario, quemando un teatro chino. Aunque también anticipa a El Extraño Caso del Doctor Jekyll y Mr. Hyde de Robert Louis Stevenson, "Wee Wi Ping" ficcionaliza también la imagen contemporánea de los médicos chinos poseyendo poderes siniestros y posiblemente sobrenaturales. Esta imagen culminaría en el arquetipo individual del Peligro Amarillo el Doctor Fu Manchú de Sax Rohmer.
Pero la primera verdadera figura del Peligro Amarillo, el primer cerebro asiático malo e inteligente dedicado a la conquista del Oeste, no apareció hasta 1892. Kiang Ho es un pirata e inventor educado en el Oeste que ataca comercio occidental en el Mar Amarillo. Kiang Ho deriva de la tradición de Genghis Kan y los invasores mongoles, pero su tamaño recuerda a la Criatura de Frankenstein.

El próximo personaje del Peligro Amarillo después de Kiang Ho personificó un aspecto diferente de este estereotipo. Yue-Laou de Robert Chambers (1896) es un brujo y el gobernante de un imperio en medio de China. El origen final de Yue-Laou proviene del os personajes hechiceros, que se remontan a las fábulas y cuyos miembros incluyen a Prospero, de La Tempestad de Shakespeare (1611), las versiones noveladas de John Dee, y el innominado de William Gilbert. Durante el siglo XIX hechiceros malignos aparecieron en varias formas, pero usualmente como italianos, egipcios, o árabes. Yue-Laou viene de esta tradición ficticia pero fue pasado pro el cedazo del Peligro Amarillo y es el primer brujo del Peligro Amarillo.

El próximo carácter significativo del Peligro Amarillo fue M.P. el Doctor Yen How de M. P. Shiel (1898). A diferencia de Yue Laou, el doctor Yen How es un líder militar antes que un brujo, brillante pero esencialmente humano. Y a diferencia de Kiang Ho, sus metas son globales antes que locales y relacionadas con la piratería. Aunque la motivación de Yen How puede ser reducida al orgullo herido, él apunta a la venganza militar y la conquista del mundo. El doctor Yen How es el primer líder militar del Peligro Amarillo cuya amenaza es global, no local. Él refleja el temor occidental de las "hordas ilimitadas" de chinos que invaden los países blancos del Oeste. Como la Criatura de Frankenstein, Yen How es derivado de Atila, de Temujin, y de Timur Lenk, los primeros Peligros Amarillos.
El último carácter significativo del Peligro Amarillo antes la presentación de Fu Manchu fue Quong Lung del Doctor C. W. Doyle (1897-8). Quong Lung es un señor del crimen en el Chinatown de San Francisco, un graduado de Yale y el abogado del Templo Interior de Londres. La significancia de Quong Lung al estereotipo del Peligro Amarillo es su papel como un señor del crimen ubicado geográficamente. A diferencia de sus predecesores, Quong Lung es identificado específicamente con un lugar, el Chinatown de San Francisco. La ambientación de sus historias sucede allí, y las acciones de Quong Lung se realizan para reforzar su poder sobre este barrio y las personas que allí viven. Mientras la noción de un único hombre controlando absolutamente el crimen en una ciudad es anterior a The Shadow of Quong Lung (el profesor Moriarty de Arthur Conan Doyle es el gobernante indisputable de Londres, y de muchos villanos de las “dime novels” gobernaron de manera similar sus ciudades respectivas) Quong Lung fue el primer señor del crimen del Peligro Amarillo que llenó ese papel.

La culminación de todos estos personajes ficticios, y el carácter que empezó la locura por los villanos de Peligro Amarillo en la narrativa y el cine popular, apareció en el siglo XX: el Doctor Fu Manchú de Sax Rohmer. De los mongoles, Fu Manchú toma la amenaza asiática al Oeste. De los villanos góticos toma el rasgo del intrigante y villano maestro. De Kiang Ho toma la inventiva y el aspecto militar del concepto de Peligro Amarillo. De Yue-Laou toma la hechicería (bajo la forma de una habilidad sobrehumana en la hipnosis), los venenos y las criaturas aparentemente sobrenaturales bajo su control. Del doctor Yen How toma el objetivo global de subyugar al oeste. Y de Quong Lung toma la identificación local: en sus primeras aventuras Fu Manchu se localizaba en Limehouse y no salía de allí.
CONCLUIRA... / TO BE CONCLUDED...
El peligro amarillo (parte 2) / The Yellow Peril (part 2)
BY JESS NEVINS
(PARA LEER LA PRIMERA PARTE, HACER CLIC AQUI)
(TO READ THE FIRST PART IN SPANISH, CLICK HERE)

Las tendencias históricas y culturales alimentaron el desarrollo durante el siglo XIX del Peligro Amarillo en los Estados Unidos y Europa. Los primeros inmigrantes asiáticos en llegar a los Estados Unidos fueron los chinos que tomaron parte en la fiebre del oro en California a finales de la década de 1840. Ellos fueron los primeros no blancos libres que llegaron a los Estados Unidos en grandes cantidades, y las diferencias raciales, religiosas, culturales y lingüísticas entre los americanos blancos y los inmigrantes chinos, así como la percepción que los chinos le quitaban los trabajos a los americanos, trajeron como resultado la hostilidad y el racismo dirigidos a los recién llegados. Entre las manifestaciones de esta hostilidad fue un nuevo conjunto de estereotipos anti-chinos. (La falta de inmigrantes japoneses en América así como la percepción en América que Japón fue un aliado del Oeste mantuvo los estereotipos acerca del japonés a un mínimo hasta las repercusiones de la Guerra Ruso-japonesa en 1905). A partir de mediados del siglo XIX los chinos fueron vistos como contaminadores físicos, raciales y sociales. La falta de familiaridad blanca con las costumbres chinas hicieron ver a éstas en la luz más desfavorable. En las décadas de 1860 y 1870, mientras se extendía el uso de opio en América y la interacción social entre chinos y blancos aumentaba, el movimiento anti-chino en California creció, y el chino fue visto como como un desviado sexual consumidor de droga. Durante la recesión de la década de 1870, los chinos fueron estereotipados como coolies que robaban los trabajos de los americanos blancos. En los años siguientes a 1880, cuando la competencia por trabajos en la Costa Oeste de Norteamérica llegó a ser cada vez más fiera, el chino fue visto no solo como ladrones de trabajo sino como inundando deliberadamente América con sus números; su inmigración a E.E.U.U. ahora fue vista como un acto no declarado de guerra. América reaccionó a esto con leyes anti migratorias como la China Exclusion Act de 1882 y lal Scout Act de 1888, pero el correspondiente descenso en la inmigración china a América no detuvo la formación de estereotipos anti-chinos. El chino fue otra vez estereotipado, esta vez como una amenaza para invadir la América blanca y los países de Europa por la acción militar y el masivo crecimiento demográfico. Fue esta percibida amenaza de una conquista asiática de Europa y América, un recrudecimiento del temor medieval de una invasión mongola, la que el Káiser Wilhelm II vio como el "Peligro Amarillo" cuando acuñó la frase en 1895 y la que estuvo detrás de obras como "La Vorace Albion" de Albert Robida (1884) y "Le Napoleón Jaune (Hypothése Historique)" de Jules Clarotie (1900).

Todos estos estereotipos fueron reflejados en la literatura americana de la época. Aunque había unos pocos retratos positivos de hombres y mujeres chinos, la mayor parte de ésos eran de campesinos sencillos y sentimentales, y estos fueron sobrepasados mucho en cantidad por los retratos negativos. Durante los años e la década de 1880 se publicaron en América las primeras novelas que representaban a los chinos volviendo a reproducir las invasiones mongolas, invadiendo esta vez los Estados Unidos. Estas historias y novelas de Guerra Futura fueron escritas imitando a “The Battle of Dorking de George y representaban generalmente a los chinos como un grupo único e inindestinguible. Pero una novela, A Short and Truthful History of the Taking of Oregon and California by the Chinese in the Year A.D. 1899 de Roberto Woltor (1882), mostraba a un líder chino, el Príncipe Tsa Fungyang Tungtai, quien dirige una invasión militar de California. Aunque él sea descrito soportando como "teniendo menos semejanza a un humano que al Satanás de Milton" Príncipe Tsa es en general no descrito ni caracterizado, y constituye sólo un vago proto-Peligro Amarillo.

Los estereotipos ingleses sobre los asiáticos fueron menos burdos, sin duda en gran parte porque los ingleses tuvieron mucha más exposición a verdaderos asiáticos que los americanos. Los ingleses interactuaban con los chinos en China ya en el siglo XVIII, con chinos que emigran a Gran Bretaña en finales de ese siglo como empleados de la Compañía Oriental Inglesa de la India. Pero los ingleses no desarrollaron el temor más visceral de una absorción china de Gran Bretaña, en parte a causa de las mas restictivas leyes inmigratorias Gran Bretaña, pero principalmente a causa de la preeminencia del poder inglés durante los siglos XVIII y XIX. Con tan pocos chinos entrando en Gran Bretaña en el siglo XIX (a comienzos del siglo XX había sólo 545 chinos viviendo oficialmente en Gran Bretaña) la amenaza de una absorción china de Gran Bretaña vía la inmigración fue inexistente. Los números mínimos de chinos en Gran Bretaña también previnieron de que fueran vistos como contaminantes en un sentido sexual o social.

Esto no significó, sin embargo, que los ingleses no tuvieran ningún estereotipo acerca de los asiáticos en el siglo XIX. En adición al estereotipo acerca del mongol peligroso y grande, que persistió hasta bien entrado el siglo XIX, y además de los estereotipos menos odiosos de chino y japonés, tal como de la opereta The Mikado de Gilbert & Sullivan (1885), existía la asociación, en la mente inglesa, entre el chino y el opio, que conectaba a ideas de criminalidad y contagio racial. Los ingleses tuvieron más estereotipos sobre los asiáticos occidentales que de los chinos o japoneses.
La figura individual del Peligro Amarillo empezó aparecer tarde en el siglo, aunque hubiera precursores. Uno apareció en 1880, cuando Emma Dawson (autor de "A sStray Reveler"), escribió "The Dramatic in My Destiny" (Californian, January 1880). "The Dramatic in My Destiny" es ambientado en el Chinatown de San Francisco e cuenta sobre Yorke Rhys, un hombre blanco, estudiando chino con Tong-ko-lin-sing. Yorke acaba adicto al opio. Tong-ko-lin-sing parece haber sido denominado basándose en Tseng-ko-lin-ch’in (alias. "Sam Collinson”; ? -1865), un Príncipe de Qing que ganó fama en China para sus exitosos ataques contra los rebeldes de Taiping en China del Norte a finales de la década de 1850. En 1860 Tseng fue deshonrado tras sus derrotas durante la Tercera Guerra del Opio. Tong-ko-lin-sing es sumamente educado cultivado y no habla en ningún dialecto estereotipado. Habla a chino, inglés, francés y sánscrito. También es avaro, vano, despreciativo de todas las mujeres y de los hombres blancos. Tong es adicto al opio y una influencia mala en Yorke. Tong es sólo un mandarín menor pero anticipa el cambio de la amenaza del chino (y/o otros asiáticos) como masa a la amenaza de un individuo que actúa independiente de un gobierno.
Otro precursor es el Doctor Ping, quien apareció en "Wee Wi Ping" de Ellen C. Sargent (Calñifornian, enero de 1882). El Doctor Ping es un químico y físico en el Chinatown de San Francisco. Tanto el doctor como un químico blanco llamado James Sheldon se obseionan con un veneno que oscurece la piel, hace a los miembros peludos, y afila las uñas. Ambos se vuelven adictos a la sustancia química. Sheldon comienza a preocuparse por su futuro y desarrolla un antídoto al veneno, mientras que Ping nunca para de tomar la sustancia y se convierte en un incendiario, quemando un teatro chino. Aunque también anticipa a El Extraño Caso del Doctor Jekyll y Mr. Hyde de Robert Louis Stevenson, "Wee Wi Ping" ficcionaliza también la imagen contemporánea de los médicos chinos poseyendo poderes siniestros y posiblemente sobrenaturales. Esta imagen culminaría en el arquetipo individual del Peligro Amarillo el Doctor Fu Manchú de Sax Rohmer.
Pero la primera verdadera figura del Peligro Amarillo, el primer cerebro asiático malo e inteligente dedicado a la conquista del Oeste, no apareció hasta 1892. Kiang Ho es un pirata e inventor educado en el Oeste que ataca comercio occidental en el Mar Amarillo. Kiang Ho deriva de la tradición de Genghis Kan y los invasores mongoles, pero su tamaño recuerda a la Criatura de Frankenstein.

El próximo personaje del Peligro Amarillo después de Kiang Ho personificó un aspecto diferente de este estereotipo. Yue-Laou de Robert Chambers (1896) es un brujo y el gobernante de un imperio en medio de China. El origen final de Yue-Laou proviene del os personajes hechiceros, que se remontan a las fábulas y cuyos miembros incluyen a Prospero, de La Tempestad de Shakespeare (1611), las versiones noveladas de John Dee, y el innominado de William Gilbert. Durante el siglo XIX hechiceros malignos aparecieron en varias formas, pero usualmente como italianos, egipcios, o árabes. Yue-Laou viene de esta tradición ficticia pero fue pasado pro el cedazo del Peligro Amarillo y es el primer brujo del Peligro Amarillo.

El próximo carácter significativo del Peligro Amarillo fue M.P. el Doctor Yen How de M. P. Shiel (1898). A diferencia de Yue Laou, el doctor Yen How es un líder militar antes que un brujo, brillante pero esencialmente humano. Y a diferencia de Kiang Ho, sus metas son globales antes que locales y relacionadas con la piratería. Aunque la motivación de Yen How puede ser reducida al orgullo herido, él apunta a la venganza militar y la conquista del mundo. El doctor Yen How es el primer líder militar del Peligro Amarillo cuya amenaza es global, no local. Él refleja el temor occidental de las "hordas ilimitadas" de chinos que invaden los países blancos del Oeste. Como la Criatura de Frankenstein, Yen How es derivado de Atila, de Temujin, y de Timur Lenk, los primeros Peligros Amarillos.
El último carácter significativo del Peligro Amarillo antes la presentación de Fu Manchu fue Quong Lung del Doctor C. W. Doyle (1897-8). Quong Lung es un señor del crimen en el Chinatown de San Francisco, un graduado de Yale y el abogado del Templo Interior de Londres. La significancia de Quong Lung al estereotipo del Peligro Amarillo es su papel como un señor del crimen ubicado geográficamente. A diferencia de sus predecesores, Quong Lung es identificado específicamente con un lugar, el Chinatown de San Francisco. La ambientación de sus historias sucede allí, y las acciones de Quong Lung se realizan para reforzar su poder sobre este barrio y las personas que allí viven. Mientras la noción de un único hombre controlando absolutamente el crimen en una ciudad es anterior a The Shadow of Quong Lung (el profesor Moriarty de Arthur Conan Doyle es el gobernante indisputable de Londres, y de muchos villanos de las “dime novels” gobernaron de manera similar sus ciudades respectivas) Quong Lung fue el primer señor del crimen del Peligro Amarillo que llenó ese papel.

La culminación de todos estos personajes ficticios, y el carácter que empezó la locura por los villanos de Peligro Amarillo en la narrativa y el cine popular, apareció en el siglo XX: el Doctor Fu Manchú de Sax Rohmer. De los mongoles, Fu Manchú toma la amenaza asiática al Oeste. De los villanos góticos toma el rasgo del intrigante y villano maestro. De Kiang Ho toma la inventiva y el aspecto militar del concepto de Peligro Amarillo. De Yue-Laou toma la hechicería (bajo la forma de una habilidad sobrehumana en la hipnosis), los venenos y las criaturas aparentemente sobrenaturales bajo su control. Del doctor Yen How toma el objetivo global de subyugar al oeste. Y de Quong Lung toma la identificación local: en sus primeras aventuras Fu Manchu se localizaba en Limehouse y no salía de allí.
CONCLUIRA... / TO BE CONCLUDED...
El Peligro Amarillo (parte I) / The Yellow Peril (part 1)
Jess Nevins es uno de esos investigadores que se toma su trabajo en serio. Sus sitios sobre los personajes de la cultura popular victoriana, del pulp entre 1900 y 1945 y de los superhèroes de la Golden Age son sitios ineludibles para toda persona que quiera saber más sobre ellos- De hecho a veces la única referencia en la web sobre personajes oscuros de este tipo proviene de Jess.
Es por eso que, al hallar un artìculo sobre el Peligro Amarillo sobre el Peligro Amarillo escrito por él quería tenerlo traducido como uno de los platos principales de este especial. Jess no solo me dio permiso para traducirlo, sino que además me envió una versión ampliada de éste, versión que se publicó en inglés su Encyclopedia of Fantastic Victoriana. Si alguien tiene la plata, es hora de comprarlo.
El artículo en sí , al ser tan extenso, se ha dividido en varias partes. Tengan paciencia porque en serio vale la pena.
Ahora, disfruten este texto que realmente vale la pena
English version
Jess Nevins is one of those investigators that takes his work is seriously. His webistes on the Victorian popular culturecharacters, on pulp characters between 1900 and 1945 and of Golden Age superheroes are inevitable places for every person who wants to know more on those themes. In fact sometimes the only reference in the web on some obscure character of this type stems from Jess.
That it is why, when I find an article on the Yellow Peril written by him, I wanted to have it translated as one of the main courses of this Special. Jess not alone permission gave me to translate it, but besides sent me a expanded version of this, version that was published in English in his massive Encyclopedia of Fantastic Victoriana. If someone has the money, it is time to buy it. (Sorry guys, if you only know English, the full article is only at hand in the print version)
The article itself, being so extensive, has been divided into several parts. Be patient because the wait will be worthwhile.
Now, enjoy this text translated for the first time in Spanish (of course if you know the language... if not, come on guys, buy the book!!! )
El Peligro Amarillo.
Por Jess Nevins

Aunque el estereotipo anti-asiático del "Peligro Amarillo," la amenaza al Oeste por parte de países y personas asiáticos, fuera hecha lugar común en el siglo XX, la fuente del estereotipo del Peligro Amarillo yace en la literatura y tendencias culturales del siglo XIX.
Hay realmente dos diferentes Peligros Amarillos. El primer es de los asiáticos como grupo y, aunque generalmente es aplicado chinos o japoneses, no diferencia entre nacionalidades y etnias, siendo aplicado a indios, vietnamitas y a rusos eslavos. Este estereotipo, de asiáticos “en masse”, los representa como una horda sin cara de bárbaros decadentes y sexualmente rapaces. Las raíces de este estereotipo yace en las amenazas históricas a Europa Occidental hechas por Europa del Este y Asia: Visigodos y hunos entre los siglos III y V después de Cristo, y los mongoles en entre los siglos XIII y XV. Aunque la amenaza real de un mongol o la invasión asiática de Europa fuera inexistente hacia mediados del siglo XV, el carácter inesperado de los ataques mongoles y su brutalidad dejó una impresión profunda en la psique de Occidente, con lo que el estereotipo de una Amenaza Oriental a la "civilización" fue muy común en el Occidental durante siglos.
Por contraste, el Peligro Amarillo más moderno es individual: la malvada mente superior asiática que conspira para conquistar el Oeste. Aunque hay numerosas fuentes para este estereotipo, sus orígenes sugen en Italia en el siglo XIV.

En el siglo XIII el reino español de Aragón, bajo el reinado de Jaime I, conquistó Valencia y aseguró la frontera aragonesa contra la amenaza musulmana del Norte de Africa. Jaime también conquistó las Islas Baleares en 1235. Esto fue el principio del imperio aragonés (y posteriormente español) en el Mediterráneo. Bajo el rey Pedro III, los aragoneses conquistaron Sicilia en 1285. El rey Jaime II cambió el control de Cerdeña y Córcega por Sicilia, que fue manejado por su hermano Federico. En 1302 los aragoneses, utilizando un grupo de mercenarios llamado la Gran Compañía Catalana, causó disturbios en Constantinopla, matando supuestamente a más de 3000 italianos. A través del siglo XIV los aragonés expulsaron forzosamente a los genoveses y pisanos de Cerdeña. Adicionalmente, en la década de 1350 el cardenal español Gil Alvarez Carrillo de Albornoz, a instancias del Papa Inocencio VI, quebró el poder de los desobedientes barones italianos, haciendo posible para el Papa -que vivia en este tiempo en Aviñón (Francia)- poder volver a Italia. Todos estos acontecimientos, y el consiguiente imperialismo cultural, político y económico español, proporcionó a los italianos con muchas razones para odiar al pueblo español en general y a los aragoneses en particular. Una de las maneras en las que los italianos resistieron a los españoles fue el esparcir historias de sus brutalidades y atrocidades en Italia.

En el siglo que sigue a la llegada española a México, la población de indios americanos disminuyó por el millones (las estimaciones varían de quince a veinticuatro millones de muertos). La mayor parte de ellos murieron por enfermedades, pero decenas de millares de nativos murieron por la esclavitud o por atrocidades cometidas por los conquistadores. Aunque los conquistadores en México no desaprobaron estas atrocidades, el padre franciscano Fray Bartolomé de las Casas (1474-1566) sí lo hizo, y escribió “Una Breve Relación de la Destrucción de las Indias Occidentales”, un relato de la Conquista que criticaba duramente el tratamiento español de los nativos. “Una Breve Relación…” fue publicada en 1552 y ocasionó una nueva serie de historias acerca de la maldad española. Estas historias formaron base de la Leyenda Negra de la iniquidad española. Aparte de las historias del horror acerca de atrocidades españolas en Italia y el nuevo mundo, la Leyenda Negra incluyó también sentimientos y temores anti-católicos de conspiraciones jesuitas; historias (verdaderas y exageradas) acerca de la Inquisición; y elementos racistas, basados en el temor y el odio de los europeos Septentrionales del mestizaje que los españoles estaban haciendo en las Américas así como por los cambios raciales ocurridos en España luego que los musulmanes norteafricanos la invadieran y vivieran en ella a partir del siglo VIII.

Estas historias fueron especialmente populares en los países protestantes que guerreanban con España católica en el siglo XVI: los Países Bajos, Alemania, e Inglaterra. En Inglaterra esto tuvo como resultado, entre otras cosas, un temor persistente de los católicos y de las conspiraciones jesuitas contra la Corona. La Leyenda Negra ensanchó para incluir a los italianos además de los españoles durante ese siglo. En Francia (que tuvo sus propias guerras con España durante el siglo XVI) había un substancial sentimiento anti-italiano entre el pueblo que estaba sufriendo bajo el gobierno de una camarilla palaciega de origen florentino. Este odio con los italianos alcanzó su pico durante el breve reinado del Rey Francisco II (1559-1560). Su madre, Catalina de Medici, era a su vez italiana y católica, y sus luchas contra los Príncipes de Borbón fueron bastante públicas. Durante ese tiempo, los italianos tubieron preferencia en los tribunales franceses y la política real favoreció a católicos sobre protestantes. La leyenda de Nicolás Maquiavelo como típicamente rapaz y codicioso y el summum de los políticos manipuladores, y conspiradores surgió en Francia durante estos años, y rápidamente extensión a Inglaterra. Así el malvado Barrabás, en El judío de Malta (1590) de Christopher Marlowe, sea "un notorio Maquiavelo". El odio y miedo inglés al catolicismo se amplió mientras el siglo avanzaba, añadiéndose a la Leyenda Negra en Inglaterra. El subtexto racista de la Leyenda similarmente se amplió para incluir la modificación racial de los italianos durante las invasiones musulmanas en el siglo IX. En tragedias isabelinas y jacobeas, acribíllanos particularmente malvados fueron identificados habitualmente como españoles o italianos, e historias especialmente horribles eran ambientadas en Italia.

Los elementos de la Leyenda Negra han tenido una longevidad sorprendente. Cruzó el atlántico con los primeros colonizadores de Norteamérica en el siglo XVII y reapareció en los Estados Unidos con una fuerza sorprendente en los 1840, reforzado por el anti catolicismo nativo y la guerra con México. En Inglaterra fue alimentada por revelaciones de siglo XVIII (verdaderas y exageradas) de complots jesuitas. Y tan tarde como 1885, en el folletín Richard of the Raven’s Crest la historia de las atrocidades españolas en México es recapitulada:
"Ay, Francisco Pizarro,’ murmuró, ‘eres verdaderamente un tonto, si que tu orgullo español puede intimidar a uno de mi raza. He oído de las infames crueldades que el antecesor de Pizarro, Cortes, ha infligido sobre mujeres y niños. Vemos signos que él piensa seguir el mismo sendero sangriento, y encontrará un terrible enemigo a tratar en Richard of the Raven’s Crest."

Estos fueron los elementos pre-modernos de donde el moderno estereotipo de la mente malvada detrás del Peligro Amarillo moderno surgió. La versión moderna, con su orientación específicamente asiática, empezó con la traducción de Las Mil y Una Noches por Antoine Galland durante las primeras dos décadas del siglo XVIII. Esta traducción creó entusiasmo entre los lectores Occidentales para Fantasías árabes y eventualmente dio nacimiento al Vathek de William Beckford, pero también presentó en el oeste a la figura del malvado Visir árabe. Este personaje reaparecería en diferentes fantasías árabes durante el siglo XVIII. Un ejemplo notable aparece en las Aventures Merveilleuses du Mandarin Fum-Hoam (Las Aventuras Maravillosas del Mandarín Fum-Hoam, 1723) de Thomas-Simon Gueullette. Fum-Hoam, un malvado mandarín chino, es el protagonista de la novela. Fum Hoam tiene una gama de poderes mágicos, inclusive el vuelo y cambio de formas, y lleva a cabo una serie de actos malvados, igual que el Jaffar de Las Mil y Una Noches. Fum-Hoam es el ejemplo más temprano de mente criminal del Peligro Amarillo, hasta el punto de tener las uñas afiladas y el mostacho.

Reemplazando al visir pérfido a finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX como el carácter tipo más común de archi villano fue el Héroe-Villano Gótico. La novela Gótica actuó como un vector para estereotipos xenófobos. El Héroe-Villano fue casi siempre un extraño cultural Habitualmente, era un hombre no-inglés que amenazaba a la heroína blanca (y a menudo inglesa). Y habitualmente la identidad nacional y étnica del Héroe-Villano era italiana. Cuándo el Héroe-Villano no era italiano, era español, árabe, o romaní, identificado en ese tiempo con Egipto. Estas figuras eran usualmente conspiradores e intrigantes, antes que hombres de acción, con lo que las heroínas inocentes del Gótico terminaban en el centro de un complot destinado a, privarla de una herencia, robar su virginidad, casarse con un hombre inapropiado, o las tres cosas al mismo tiempo. Aún después de la desaparición del gótico como género esta tendencia continuó: el conde Fosco de La Mujer de Blanco (1859-1860) de Wilkie Collins es italiano.

La popularidad de la novela gótica rápidamente disminuyó después de 1820, reemplazada por el nuevo género popular de los romances históricos, y para mediados de siglo el género gótico estaba esencialmente extinto. Antes de expirar, sin embargo, el gótico produjo a otro villano no blanco, uno que no era apenas un conspirador asesino sino que fue diseñado para recordar a lectores de la amenaza asiática: el Monstruo de Frankenstein de Mary Shelley (1818). La historia y el Monstruo son bien conocidos hoy, pero lo que se olvida generalmente acerca del Monstruo es que él no es caucásico. Victor Frankenstein lo describe de esta manera:
"Los miembros eran proporcionados, y yo había escogido sus características para que fueran hermosas. ¡Hermosas!
‘¡Gran Dios! La piel amarilla apenas cubría el trabajo interno de músculos y arterias; el pelo era de un lustroso y ondulante negro; los dientes de una blancura color de perla; pero estas exuberancias sólo formaban un contraste más horrible con sus ojos aguados de color pardo, que parecían casi del mismo color como los hoyos blancos en los que fueron puestos, su tez reseca, y sus labios directamente negros.”
El Monstruo, aún antes de tener vida, es amarillo. Su creador, por contraste, es descrito específicamente yaciendo "blanco y frío en la muerte".

La étnicidad del Monstruo va más allá de su color de piel. En la novela, la primera exposición del lector al Monstruo ocurre cuando Robert Walton y su tripulación, buscando un pasaje a China a través del Círculo Polar, encuentra el Monstruo atrapado en un témpano de hielo. La mañana siguiente, Walton rescata a Victor Frankenstein, a quien se describe como "no, un habitante salvaje de alguna isla indescubirible, como el otro viajero parecía ser, sino un europeo." Shelley dos veces describe explícitamente al Monstruo como no europeo y no caucásico. Además, el Monstruo es encontrado por Walton en una isla al norte del "tierras salvajes de Tartaria y Rusia" donde Frankenstein lo ha seguido.
Para los lectores del siglo XIX de Frankenstein, un hombre amarillo, sin barba ni bigote y con largo pelo negro y ojos pardos que cruza las estepas de Rusia y Tartaria sería instantáneamente reconocible como un mongol. María Shelley era amiga de William Lawrence, un vocal defensor de la teoría de las distintas razas humanas, cada una con diferentes características morales, y Frankenstein muestra un conocimiento del pensamiento científico de su tiempo acerca de las varias razas humanas. Por 1815, gracias a escritores de ciencia como William Lawrence y escritores viajeros como John Barrow, la imagen de mongoles como una raza separada, amarilla de piel, de pelo negro y lampiña, fue bien establecida bien tanto en el pensamiento científico como en el popular. Igualmente, la reputación de los mongoles como bárbaros destructivos, e innatamente violentos continuó permaneciendo en el Oeste siglos después de la última invasión mongol. Este estereotipo fue recapturado en Frankenstein cuando el Monstruo asesina salvajemente a William, el hermano menor de Victor, a su amigo Henry Clerval, y a su novia Justine.
Aunque la unión del Monstruo de Mary Shelley con los mongoles haya disminuido en la imaginación pública con el paso de tiempo, la asociación fue deliberada de parte de Mary Shelley y el papel del Monstruo como un precursor del Peligro Amarillo no se puede subestimar. El Monstruo fue la primera imagen de un mongol en la cultura popular que representaba a un asiático como una figura no pequeña sino gigantesca. La imagen de un asiático grande y peligroso quedó en la cultura popular inglesa y americana, tornándose uno de los leit-motifs del Peligro Amarillo.
continuara... / to be continued...
Editorial: Chinos malos / Evil Chinamen
Ahora se le dice Choque de Civilizaciones. Pero décadas atrás, el miedo de Occidente a Oriente se tenía otro nombre: el Peligro Amarillo.
Por décadas, la cultura popular nos mostró a chinos japoneses, coreanos y vietnamitas en tres categorías a) campesinos mas buenos que Lassie y mas tontos que ella, b) villanos superdotados, brutales, sádicos y brillantes y c) tipos terriblemente corteses que esconden una inteligencia asombrosa acompañada de un código de ética totalmente alienígena al occidental. En resumen, gente totalmente diferente a nosotros y, por ende, sospechosa.
Claro, eran los tiempos donde el único lugar donde la conquista imperial del mundo por parte de Europa no funcionaba bien era en el lejano Oriente, con los japoneses convertidos en una fuerza militar de cuidado, con China caótica pero no particularmente controlada por los occidentales (¡y no hablemos nada luego de la aparición de la China comunista de Mao!) y con Indochina en estado de perpetua rebelión contra el invasor francés (al que vencerían finalmente para convertirse en Vietnam). Y por supuesto, al no poder vencerlos era lógico considerarlos una amenaza. Agreguemos teorías raciales en boga, el miedo a la adicción de opio (que venía de esa zona) y varios factores más y tenemos como resultado un montón de literatura, de ficción o no, que nos decía lo jodido que podían ser estos chinitos.
Este especial de Arboles Muertos y Mucha Tinta se dedica a esta mirada sobre este subgénero paranoico por excelencia. Entre los platos fuertes tenemos un increíble artículo de Jess Nevins (¡indispensable leer todas sus páginas web!) sobre el origen y los precedentes del Peligro Amarillo, una nota sobre las versiones fílmicas de Fu Manchú escrita por un servidor, reseñas de varios títulos que pueden englobarse en el subgénero (especialmente varias de las novelas del doctor Fu Manchú) , una galería de pulps y comics con peligrosos amarillos y una nota (con su correspondiente historieta) sobre los comics de guerra de la Unidad Popular chilena de 1970-73, en los que, para variar, los vietnamitas no eran los hcinos malos sino que eran los buenos.
Desde ya , si hay alguien que tenga algo que aportar aquí será bienvenido.
Así que, señores, espero que la paciencia que me han tenido estos meses de poca y escasa aportación de material en le blog valga la pena.
Bienvenidos al Especial Peligro Amarillo de Arboles Muertos y Mucha Tinta!
ENGLISH VERSION
Now they call it Clash of Civilizations. But before, the Western fear to East had another name: the Yellow Peril.
For decades, Occidental pop culture showed Chinese Japanese, Korean and Vietnamese people in three categories a) rural folk nicer (and fooler) that Lassie, b) brutal, sadistic and brilliant super villains and c) terribly courteous people that hide an amazing intelligence and with en ethics code totally alien to westerners. All in all, people totally different to us and, therefore, suspicious.
They were times when the Far East where the only place where the imperial european conquest of the world didn’t worked well, with the Japanese becoming a military power by themselves, with China in chaos not controlled particularly by the West (¡and we better don’t speak after the apparition of Mao’s Communist China !) and with Indochina in state of perpetual rebellion against the French (in a war that finally would be born to Vietnam). Of course, when europeans weren’t be able to conquer the Eastern it was logical that they consider them a threat. Add racial theories in in vogue at the time, the fear to opium addiction (which came form the East) and various other factors and we have as a result a pile of literature, some ficiotnal some not, that it told us how screwed those chinamen could be.
This special edition of Arboles Muertos y Mucha Tinta is going to delve into this paranoid subgenre. Among the main courses we have an incredible article of Jess Nevins (You’ve gotta read all his web pages!!!) on the origin and precedents of the Yellow Peril, a note on the different film versions of Fu Manchu written by yours truly, reviews of various titles which can be included in the subgenre (especially several of the novels of doctor Fu Manchú), a gallery of pulps and comics Yellow Peril-related and a note (with a comic as a example) on the Chilean war comics of war of the time of the Unidad Popular (1970-73), in which, for a change, the Vietnamese were not the bad guys but the good ones.
If there are someone who can contribute with stuff here, you will be welcome.
So, gentlemen, I expect that the patience that you had me after all that these months of little or no contribution of material in this blog will be worthwhile.
Welcome to the Yellow Danger Special of Arboles Muertos y Mucha Tinta!
La Letra con Sangre Entra (III) / The Letter with Blood Enter (III)
Nuestra época ha creado un ser híbrido; ni hombre ni mujer, ha adoptado todo lo malo de aquel y ha prescindido de lo bueno de ésta. Este ser se llama a sí mismo mujer moderna y no es ni una cosa ni la otra, porque la palabra moderna implica cierto mejoramiento y progreso, y el progreso, por material que parezca (…) envuelve una idea de perfeccionamiento moral, y porque la palabra mujer es sinónimo de recato, delicadeza y circunspección. (…) A la mujer moderna nadie la respeta, y a nadie es simpática
De El consejero Social por Harmency; Ed. Caymi, Buenos Aires, 1955. Publicado en la revista La Cosa n° 21, setiembre de 1997
ENGLISH VERSION
Our times have created a hybrid being; neither man neither woman, it has adopted all the badness of him and has dispensed with the good of her. This being is called the modern woman and she is not one thing nor the other, because the word "modern" implies certain improvement and progress, and the progress, by material that it could seem (…) wraps an idea of moral improvement, and because the word "woman" is synonym of shyness, delicacy and circumspection. (…) Nobody respects the modern woman, and she is nice to nobody.
From El Consejero Social by Harmency, ED. Caymi, Buenos Aires, 1955. Published in La Cosamagazine n° 21, September 1997
Ni chicha ni limonada
EL SEÑOR DE LAS HECHICERIAS (Lord of the Sorcerers / The Curse of the Bronze Lamp, 1945)
Autor: "Carter Dickson" (John Dickson Carr)
Colección: El Sabueso
Edita: Zig Zag, Santiago de Chile, 1953
Lady Helen Loring fue miembro de la expedición que abrió la tumba del sacerdote egipcio Herihor. Uno del os miembros murió poco después y, por supuesto, comenzaron los rumores de maldición. De hecho, un ocultista egipcio predijo públicamente que Lady Helen no llegaría a descansar en la habitación de su mansión de Inglaterra. Cuando Lady Helen desaparece sin dejar rastro en la sala de estar de su mansión parece que la maldición se ha cumplido. Pero sir Henry Merrivale no cree en lo paranormal...
Ya había leído una novela de John Dickson Carr (o Carter Dickson, porque usaba también ese transparente seudónimo en algunas de sus obras) que había tenido un inicio prometedor para deshacerse por todos los lados en el camino. En esta novela, la historia se repite aunque en menor medida.
El inicio promete una maldición egipcia al estilo Tutankamón, una antigua mansión con aires de castillo medieval y un homenaje a la novela gótica del siglo XVIII. Pero lo que queda la final es la versión más complicada (que no compleja) de un misterio de Scooby Doo: lo que podía ser fantasma gótico es apenas un banal crimen… que encima ni siquiera ocurre. Solo hay que cambiar la frase "si no fuera por este grupo de muchachos entrometidos" por "si no fuera por este gordo y ruidoso lord inglés" y tenemos un episodio de Scooby & Cia.
Lord Henry Merrivale es uno del os personajes más interesantes en la obra de John Dickson Carr. Ruidoso, molesto y para nada dotado de la flema inglesa, se ganó su espacio dentro de los conocidos de la novela criminal a caballo de este tipo de historias de cuartos encerrados. Es un gran personaje que hace que el libro sea más entretenido del o que sería sin él, peor igual sigue siendo otro de los tantos excéntricos detectives aficionados típicos de la "novela problema" policial. Subgénero del que – y tal vez ese sea el problema– Dickson no termina de escaparse: esta novela no es el típico misterio de Agatha Christie (maestra de la novela problema) pero tampoco se lanza del todo a seguir ese tono ominoso y extraño, casi sobrenatural que parece anunciar al comienzo de la historia. O sea, no es chicha ni limonada. Y creo que eso es lo que hace que Dickson me defraude: no sabe qué quiere ne realidad de la historia y termina llegando a una solución de compromiso que no satisface cabalmente a ninguna parte.
No, definitivamente no me gusta John Dickson Carr. Y, no, definitivamente no recomiendo su lectura.
La Letra con Sangre Entre II / The Letter with Blood Enter II
"En Buenos Aires se prefiere no el fumar solitario de marihuana, sino la intoxicación en común, verdaderas reuniones de iniciados que cumplen un rito diabólico.
A esas reuniones se las llama fumatas de marihuana, las que se desarrollan con un ritual casi místico, por así decir, y en un ambiente casi sagrado o de templo a media luz. Dominando el ronroneo difuso, evocador de una comunidad en oración, a veces se escuchan discos ensordecedores de música pop, música sacramental propia para reanimar el ardor de los creyentes (...). Se diría un templo oculto consagrado a las más oscuras supersticiones del inconsciente desencadenado."
(De Sexo, Drogas y Alienación de Antonio Arturo Uriarte Rebaudi, Buenos Aires , 1975. Publicado originalmente en La Cosa nº 20, agosto de 1997 )
ENGLISH VERSION
"In Buenos Aires isn`t preferred the solitary smoking of marijuana, but the intoxication in common, true meetings of initiated developing a diabolic rite. Those meetings are called fumatas, who develop with an almost mystical ritual, and in an almost sacred environment or of a temple in half-darkness. Dominating the diffuse humming, evocative of a community in prayer, sometines deafening pop music records are heard, the sacramental music designated to revive the ardor of the believers (...). It could be said that this is a hidden temple consecrated to the darkest superstitions of the unchained unconscious."
(From Sexo, Drogas y Alienación by Antonio Arturo Uriarte Rebaudi, Buenos Aires, 1975. Published originally in La Cosa nº 20, August 1997)
Sleaze con personalidad
Un ardiente susurro (Whispering Nemesis)
Autor: Lyndon Forster
Edita: Sensación, Buenos Aires, 1964
Margaret Stevens es más frígida que un témpano de hielo. Por eso, su esposo se ha conseguido una amante. Ella, por despecho, se acuesta con Tom, ejecutivo soltero recién llegado a la pequeña ciudad donde ella vive. Tom le recomienda un médico hipnotista para curar su frigidez. Cosa que logra el doctor. Y es como abrir un dique. Los apetitos sexuales de Margaret crecen y crecen sin parar...
Sí, esta es una típica novela "sleaze", una de esas "novelas sucias" que hoy día reusltan casi inocentes , donde el sexo es más implícito que explícito y donde el apetito sexual femenino siempre es algo que a la larga debe detenerse en el matrimonio monógamo o te lleva a la ruina.
Teniedno en cuenta todo esot, debo decir que la novela es bastante entretenida. La mayor parte de la trama gira en torno a como Margaret y Tom detienen los abusos de un magnate local contra el círculo de amigos en los que ellos estan, todo porque impiden que le viejo abuse de una mina a la que hipnotizó previamente. Y, además desarrollando un complejo romance, atípico para los cánones del género.
¿Por qué atípico? Primero, porque Margaret tiene muy claro que no quiere ser infiel a su marido, no importa lo que sienta en su entrepierna... y lo cumple hasta le ifnal, cuando es le propio marido el que le da pista diciendole que se divorcia de ella. Y segundo porque Tom es un tipo considerado, que respeta los sentimientos de la gente y que, si bien no niega un momento fogoso si se da, nunca reuslta ser un patán calentón que solo busca voltearse minas. Es la complejidad de los personajes principales lo que sostiene esta novela, que tiene momentos no muy creíbles (y que por cierto, deja a la clase media ascendente de esos años, tan formalita y reprimida ella, como una pandilla de soretes reprimidos y cobardones).
En síntesis, como novela de género, este libro vale la pena. No más sea porque los personajes principales parecen comportarse como seres medianamente creíbles. Algo no tan fácil de Hallar en el "sleaze"
La Letra con Sangre Entra (introduccion & I ) / The Letter with Blood Enter (Intro & I)
Esta sección empezó hace diez años en las páginas de la revista La Cosa. Durante mucho tiempo me dediqué en ella a rastrear fragmentos de textos increíbles escritos con la mayor seriedad del mundo por gente que creía hacer verdaderamente un aporte a la sociedad. La idea es rescatarlos del papel por orden cronológico y, cuando se acaben, seguir con material recién hallado. Trataremos que la interferencia editorial sea mínima: los textos de por sí son increíbles.
Entonces, aquí empezamos:
"Antes de pedir algo piensa si ello es oportuno y razonable.
Para pedirle a tu madre que te acompañe al cine, has de enterarte, ante todo, si la película es adecuada para niños. Cerciórate si el estudio, los deberes escolares o alguna otra obligación no te reclaman el tiempo que dedicarás al espectáculo.
Fíjate si los quehaceres y atenciones de la casa no impedirían a tu madre acompañarte.
Reflexiona en todo esto antes de hacer tu pedido, a fin de que él no resulte impertinente.
Con tal sistema, incorporado a tus hábitos, avanzarás en tu perfeccionamiento; no impondrás a tus padres ni a otras personas solicitudes impropias y te evitarás penosas negativas."
(Constancio C. Vigil, Vida Espiritual, Buenos Aires, 1948. Publicado en La Cosa nª19 , julio de 1997)
ENGLISH VERSION
This section began ten years ago in the pages of La Cosa magazine. For a long time I used it track fragments of incredible texts written with the greatest seriousness by people that believed that they do truly contribute to the society with them. The idea is to rescue them chronologically and, when they be finished, to continue with material recently found. We will try to put a minimal editorial interference: the texts in and of itself are incredible.
Then, here we go:
"Before asking something, you must think if this is opportune and reasonable.
To ask your mother to accompany you to the movies, you should inform, above all, if the movie is adequate for children. Assure yoursefl if study, schoolwork or some another obligation don’t demand you the time that will dedicate to the movie.
Look if the tasks and attentions of the house wouldn’t impede your mother to accompany you.
Think in all this before asking for your petition, in order to that this do not turn out to be impertinent.
With such system incorporated to your habits, you will advance in your improvement; not impose to your parents or to other people improper requests and will avoid you arduous refusals."
(Constancio C. Vigil, Vida Espiritual , Buenos Aires, 1948. Puvblished in La Cosa nº19, july 1997 )
Ama de casa desesperada
La devoradora (Naked desire)
Autor: Henry Lewis Nixon
Colección: Apasionada nº19
Edita: Calypso, Buenos Aires, 1959
Este libro es un típico ejemplo de lo que en Estados Unidos se conoce como "sleaze paperbacks", las novelas que en los años cincuentas y sesentas eran el equivalente de la pornografía soft, novelas llenas de mujeres insatisfechas, sexo implícito (si, implicito: cada vez que se va a la cama ocurre el equivalente literario del fundió a negro) y una misoginia galopante, para que el macho promedio de la época sepa que al final, las cosas vuelven a su lugar. Que en el caso de la mujer es la casa.
Y este es un típico ejemplo de este subgénero. Jacqueline Shannon es una joven ama de casa casada con un médico como treinta años mayor que ella. Y el doctor es rico, simpático, inteligente y cariñoso… pero ya no le da bola en lo sexual a su mujer. Que va a hacer lo que cualquier mujer sensata haría en una situación así: buscarse un amante.
Claro a partir de ahí la misoginia comienza a apuntarle mal a la mina. O sea, el primer amante, despues de andar persiguiéndola como loco, una vez que tuvo un polvo se aburre de ella. Tiene un encuentro ocasional con un chico y el pendejo la trata de ninfómana. Y finalmente su segundo amante (un joven y promisorio pintor) asegura que ha sido ella la que le ha destrozado su talento. Y lo peor: todo el mundo dice lo mismo. Parece que para ser artista hay que ser monje de clausura... Es lógico que todo termine mal para la protagonista, en un final brutal.
La verdad que esto se considerara erótico en esos años nos indica que la verdad algo hemos avanzado cuando nos relacionamos con las personas del otro sexo. La novela está a milímetros de decir que la protagonista es una puta descarada, cuando la realidad es que es un ama de casa solitaria y desesperada que parece buscar más compañía y cariño con alguien de su edad que sexo. Y el sexo parece algo sórdido, deprimente, que te hace sentir culpable.
Como documento de las actitudes de la época ante la mujer, este libro es impecable. O sea, si van a hacer una tesis sobre la liberación femenina en el tiempo, tienen que leer este libro, porque carga con más estereotipos de los que se pueden nombrar en estas líneas. Ahora, si querían un relato erótico interesante, olvídense. Es muy deprimente para siquiera empezar a calentar… y encima las escenas íntimas están apenas sugeridas.
Y a la tapa le falta gancho: hay una chica en ropa interior y con whisky, peor le falta glamour al dibujo.
O sea, ni eso mire...
A.A.A. , Amor Anticomunista Arquidiocesano
Una Historia de amor bajo el Soviet
Autor: Rogers de Fourniels
Colección: La Novela Rosa nº65
Edita: Ercilla, Santiago de chile, 1935.
Al empezar esta novela realmente esperaba uno de esos brutales melodramas anticomunistas donde los bolcheviques son bestias brutas sedientas de sangre cuyo principal hobby parece ser atacar virginales jovencitas aristócratas que son salvadas a último minuto por algún valiente oficial ruso blanco. Y que deja claro cómo la Revolución ha traído la miseria y la pobreza a los pobres rusos que vivían infinitamente mejor bajo el zar. O sea un panfleto melodramático al tope. No me interesaba buen estilo literario ni un argumento original: solo esa forma de propaganda disfrazada que aparece tan seguido en la literatura popular (podemos quejarnos de la rigidez crítica de los estudiosos de la cultura popular de los años sesenta y setenta y hasta de su ingenuidad, pero en una cosa acertaron: el destacar el tono político tras literaturas aparentemente "inofensivas").
Pero desgraciadamente, este libro es una defraudación a medias, donde el anticomunismo parece ser secundario a la exaltación católica preconciliar.
Expliquémosnos. La historia trata de una familia de franceses relativamente acomodados que viven en los últimos tiempos de la Rusia prezarista (de hecho al principio de la novela se habla de la nefasta influencia de Rasputin sobre la zarina) y que, llegada la Revolución, deben huir hacia el puerto de Arcángel (dominado por las fuerzas expedicionarias aliadas por un tiempo) para no ser víctimas de la Revolución. Y en el medio hay como un romance entre una de las niñas de la familia y un capitán de aviación francés que conocía de hacía tiempo. Como ven nada especial, bastante aburrido y poco romántico de hecho. Pero eso no era lo que me importaba.
Lo que me importaba era las escenas de amenaza de parte de los bolcheviques. Y que, fuera de un leve susto en una ciudad, es inexistente. De hecho cuando se habla de cómo sufre la pobre Rusia, suena a discurso estereotipado. Lo que es peor, la razón fundamental para explicar el por qué pasó lo que pasó es que el zarismo, al haber abandonado hacía siglos la verdadera religión (la católica) y la obediencia al Papa, había lentamente degenerado y su derrumbe (y el derrumbe del país) era una consecuencia directa de su descarriamiento de la verdadera fe. Sí, tal cual: si Rusia hubiese seguido siendo católica, esto nunca habría pasado.
Desde ya que una explicación así no se sostiene con mirar la historia en dos segundos. Pero la novela parece muchas veces más preocupada en hacer apología del catolicismo que en criticar al comunismo. Y peor de todo, lo hace discurseando, sin usar y abusar del melodrama. Con lo que ni siquiera tenemos algo de que reirnos por lo exagerado.
En síntesis este es un libro peor que malo: mediocre. Mas allá de algunos pasajes genuinamente increíbles por el discurso que aparece allí, el aburrimiento impera por todos lados. Y es que comete el peor pecado de la literatura popular: no saber entretener.
Cool and Lam Investigadores privados
¿¡Culpable!? O... (Pass the gravy, 1959)
Autor: Erle Stanley Gardner (a) "A. A. Fair"
Colección: Nova/Dell nº 103
Edita: Novaro, México D.F. 1970
Si bien Erle Stanley Gardner es conocido principalmente por su personaje Perry Mason, escribió novelas portaognizadas por otros personajes. Tal vez las más conocidas de éstas otras sean las protagonizadas por el dúo de Bertha Cool y Donald Lam.
Cool y Lam son una pareja absolutamente dispareja. Bertha Lam es una viuda de mas de sesenta años, gorda, tacaña, de mal genio perenne y capaz de vender a su familia (ni hablar de quebrar la ley) por el billete indicado. También es la dueña mayoritaria de la agencia de detectives que maneja junto a Lam, ex abogado reconvertido en detective privado que es pequeño y flaco. Lam es un tipo derecho, inteligente e incapaz de ganar una pelea (solo gana una en toda la serie de novelas que protagoniza). En síntesis , todo lo contrario del detective privado típico. Pero eso no quita su inteligencia y habilidad para ayudar a sus clientes. De hecho, Lam es un buen tipo y un personaje (en mi opinión) mucho mas querible que el pomposo y pedante de Perry Mason.
En esta novela Lam se encuentra buscando a dos personas simultáneamente desaparecidas: un alcohólico que está a punto de ganar una gigantesca herencia y un viajante de comercio con una carísima póliza de seguro de vida. Lam descubrirá que ambos casos se cruzan y lo que era una desaparición se convierte en un asesinato. Un curioso asesinato...
Gardner se conoce los procedimientos legales (no por nada era abogado) y los aprovecha muy bien. A mitad de camino entre la novela problema y la novela negra, Gardner lograu n equilibrio entre ambas, nunca olvidándose del misterio que hay que resolver con inteligencia pero sumándole una vívida descirpción de personas y lugares (algo que adolece, por poner un ejemplo, las novelas de Agatha Christie, la reina de las novelas policiales de resolución de misterios). Y sobre todo, parece sentirse muy a gusto con la pareja dispareja de Cool y Lam. A decir verdad, me gustó mucho más estan ovela que las de Mason que leí hasta el momento.
No se pierdan tampoco el alegato humanitario que hace en el prólogo para pedir mejores condiciones carcelarias. Se nota que el tipo tiene idea de lo que habla.
Y les dejo para terminar la maravillosa contraportada, un ejemplo de ocmo vender un libro en menos de diez líneas...
Cool and Lam Investigadores privados
¿¡Culpable!? O... (Pass the gravy, 1959)
Autor: Erle Stanley Gardner (a) "A. A. Fair"
Colección: Nova/Dell nº 103
Edita: Novaro, México D.F. 1970
Si bien Erle Stanley Gardner es conocido principalmente por su personaje Perry Mason, escribió novelas portaognizadas por otros personajes. Tal vez las más conocidas de éstas otras sean las protagonizadas por el dúo de Bertha Cool y Donald Lam.
Cool y Lam son una pareja absolutamente dispareja. Bertha Lam es una viuda de mas de sesenta años, gorda, tacaña, de mal genio perenne y capaz de vender a su familia (ni hablar de quebrar la ley) por el billete indicado. También es la dueña mayoritaria de la agencia de detectives que maneja junto a Lam, ex abogado reconvertido en detective privado que es pequeño y flaco. Lam es un tipo derecho, inteligente e incapaz de ganar una pelea (solo gana una en toda la serie de novelas que protagoniza). En síntesis , todo lo contrario del detective privado típico. Pero eso no quita su inteligencia y habilidad para ayudar a sus clientes. De hecho, Lam es un buen tipo y un personaje (en mi opinión) mucho mas querible que el pomposo y pedante de Perry Mason.
En esta novela Lam se encuentra buscando a dos personas simultáneamente desaparecidas: un alcohólico que está a punto de ganar una gigantesca herencia y un viajante de comercio con una carísima póliza de seguro de vida. Lam descubrirá que ambos casos se cruzan y lo que era una desaparición se convierte en un asesinato. Un curioso asesinato...
Gardner se conoce los procedimientos legales (no por nada era abogado) y los aprovecha muy bien. A mitad de camino entre la novela problema y la novela negra, Gardner lograu n equilibrio entre ambas, nunca olvidándose del misterio que hay que resolver con inteligencia pero sumándole una vívida descirpción de personas y lugares (algo que adolece, por poner un ejemplo, las novelas de Agatha Christie, la reina de las novelas policiales de resolución de misterios). Y sobre todo, parece sentirse muy a gusto con la pareja dispareja de Cool y Lam. A decir verdad, me gustó mucho más estan ovela que las de Mason que leí hasta el momento.
No se pierdan tampoco el alegato humanitario que hace en el prólogo para pedir mejores condiciones carcelarias. Se nota que el tipo tiene idea de lo que habla.
Y les dejo para terminar la maravillosa contraportada, un ejemplo de ocmo vender un libro en menos de diez líneas...
El libro que inventó a los lamas
Horizonte Perdido (Lost Horizon, 1933)
Autor: James Hilton
Colección: Biblioteca oro nº 208
Edita: Molino Argentina, Buenos Aires, 1941.
Hasta que James Hilton publicase este libro durante la década de 1930, casi nadie sabía del Tibet ni de los lamas. Tras su fabuloso éxitoso éxito, el lamaísmo se convirtió en el imaginario popular en una doctrina pacifista que te daba poderes superhumanos si se aplicaba concienzudamente. Shangri-La se convirtió en el seudónimo de un paraíso terrenal donde la gente no envejecía. Los lamas con poderes extraordinarios o los entrenados por ellos y enviados al mundo exterior para detener al mal serían un creciente subgénero en esos años. Hasta podríamos decir que sin esta novela, el Dalai Lama hoy por hoy sería visto como un viejo pelado y ensabanado que jode porque los chinos lo rajaron del poder y no el Premio Nobel de la Paz que defiende a su pacífico pueblo.
Así que, no le neguemos la importancia social a esta novela.
Todo comienza cuando cuatro pasajeros de un avión son secuestrados por alguien durante una revolución en algún lugar cercano a los Himalayas. El piloto los lleva hacia le interior de esta cadena montañosa y termina estrellándose cerca de un misterioso valle escondido que alberga al monasterio de Shangai-La, que maneja una misteriosa orden que mezcla el lamaísmo con el cristianismo. El lugar es tranquilo y paradisíaco y tres de los cuatro pasajeros empiezan a estar cada vez más a gusto Especialmente Conway, cónsul británico con angustia espiritual luego de su extenuante paso por las trincheras de la Primera Guerra Mundial. Poco a poco descubrirá que el azar no los trajo a Shangai-La y que su destino parece ligado al del monasterio... y especialmente de su Gran Lama.
La sensación al leer la novela es como la de una clase de yoga: la cosa es lenta y relajada y parece que no avanza mucho, pero tiene una cualidad hipnótica que el lector no puede dejar de notar. Puede que hoy día sienta que hay varios lugares comunes ne la historia, pero recordemos que fue Hilton el que los puso en primer lugar y fueron sus imitadores quienes lo convirtieron en clisé.
Mención particular es la ilustración de Bouquet de esta edición, que hace que la novela parezca algo más terrorífico que lo que es, como si el lama fuera Fu Manchú o algún otro ejemplo del Peligro Amarillo (otro clisé occidental sobre el Oriente, pero del que hablaremos otro día). Nada que ver con la tapa, pero genial como artilugio para llamar la atención del lector.
Como un pedazo literario que tuvo su importancia en entender un aspecto de otra cultura en el imaginario occidental del siglo XX, Horizonte Perdido es un documento indispensable. Y es una lectura suave pero atrapante, que se deja leer sin problemas.
Y de última regálenselo a esa tía New Age de cómo cincuenta que deben de tener, esa que lee libros de autoayuda. Seguro que le encantará...
...Pero nombran a Fidel
Crimen en Greenwich Village (Case of the Village Tramp, 1959)
Autor: Jonathan Craig
Colección: Linterna nº 39
Edita: Malinca, Buenos Aires, 1961.
Pete Selby y Stan Rayder son detectives de la comisaría que cubre el Greenwich Village neoyorquino en los años en que ese barrio era el paraíso “beatnik” de la ciudad. Y esta vez el cifren comienza con una joven desnuda completamente… excepto por un cinturón de castidad medieval en su cintura, una corona de diademas falsa y un disparo en pleno pecho.
Lo que sigue es una investigación donde aparecen pianistas de cool jazz, lesbianas, ladrones de autos, asesinos de la Mafia, hombres mediocres y familiares codiciosos. Todo en el marco de una investigación en general aburrida.
Estaes la séptima de las diez novelas que Jonathan Craig les dedicó al dúo de policías del Village. No sé mucho más sobre le autor, excepto que publicó bastantes relatos cortos en revistas como el Alfred Hitchcock Mystery Magazine. Espero que sean más entretenidas que esta sosa novela donde todo el mundo habla y habla y habla, incluso cuando están muriéndose.
En fin, más allá de los momentos sórdidos y con algún toque de sleaze (y de una referencia a Fidel Castro echando a la mafia de Cuba), la novela no tiene mucho para atrapar.
Lectura desechable definitivamente.
Un Ellery Queen falso (y no muy bueno...)
El Ganso de oro (The Golden Goose, 1964)
Autor: Ellery Queen (a) Fletcher Flora
Colección : Caimán nº 367
Edita: Diana, México, 1966, 2ª ed.
Para quien no sabe, Ellery Queen es un personaje y a la vez un autor, que a la vez son dos. Ellery Queen, el personaje es hijo de un fiscal de distrito y experto en resolver misterios. Elery Queen, el autor es un seudónimo que ocultaba originalmente a Frederic Dannay Y Manfred B. Lee, dos primos que usaron el mismo nombre de su personaje para publicar las exitosas novelas que ellos escribieron. Y claro, también dejaron que otros escribieran bajo ese nombre, supervisando el resultado final. Que es lo que pasa con esta novela, que fue escrita en realidad por Fletcher Flora, uno de esos prolíficos artesanos que producían novelas a puro oficio y que no son recordados hoy día. O sea, material ideal para este blog.
¿De qué va la novela? Mejor Escribo lo que pone la contratapa de esta, que explica todo mejor que nadie...
“El tío Slater O’Shea tenía dinero.
‘Pero tenía que mantenerlos a todos, que eran cinco y no aportaban nada.
‘Y a pesar de las copiosas cantidades de whisky que ingería diariamente, la salud del tío Slater era excelente.
‘Y como él quería conservarla así, hizo un raro testamento. Mientras él continuara disfrutando la vida, seguiría manteniéndolos. Pero en le momento en que muriese, su capital sería repartido entre los cinco, pero además entre otros diecisiete parientes de apellido O’Shea. Si el capital quedaba dividido en veintidós partes, los cinco recibirían una cantidad tan insignificante que no les permitiría seguir viviendo como estaban acostumbrados a hacerlo al lado del tío Slater.
‘Tres semanas mas tarde, después de haber ingerido una liberal ración de magnífico whiskey irlandés, el tío Slater subió a su cuarto a dormir una siesta y a echar otro trago. Peor nunca bajó de allí. ¿Cuál de ellos pudo haber sido lo suficientemente tonto para eliminar la viejo? ¿Cuál de ellos había matado al ganso de oro?”
Como ven una idea de inicio buenísima. Debería ser una novela cuando menos entretenida.
Solo que no lo es.
A mitad de la novela Flora se ha sacado de encima todos los elementos originales de la novela y nos encontramos con un misterio soso y no particularmente brillante. Tal vez lo único rescatable es el firme tono "tongue in cheek" de la historia como si el autor se diera cuenta que como argumento serio no funciona y mejor tratar de convertirlo en farsa. Peor, aunque hay momentos que sacan una sonrisa, la cosa no funciona ni en chiste ni en serio.
Solo los completistas de Ellery Queen deberían leer este libro. Los demás, pueden ahorrarse la molestia.
El Coyote vs. La Banda de la Calavera (partes uno y dos)
El otro Coyote /Victoria Secreta
Autor: José Mallorquí
Colección: El Coyote nº4 (nº 7 y 8)
Edita: Forum, Barcelona, 1983
Con estas dos novelas empieza la primera gran saga de la historia del Coyote: su enfrentamiento contra la Banda de la Calavera, una pandilla criminal que hace estragos en California hasta que se encuentra con nuestro héroe. La lucha se extendió por cuator volúmenes, de los cuales aquí están las dos primeras historias.
La primer novela, El otro Coyote, nos presenta a uno de los personajes secundarios con más peso dentro de la serie: Ricardo Yésares, el doble del Coyote. Yésares (descendiente de una ilustre familia californiana venida a menos) será salvado y elegido por el Coyote (que le revelará su verdadera identidad) para disfrazarse como él y así poder tener al Coyote y Don César de Echagüe al mismo tiempo visibles. De esta manera Yésares se convierte (con plata cedida por don César) en el dueño de la Posada del Rey Don Carlos, el mejor hotel y restaurante de la zona.
No bien está instalado Yésares y el coyote se pondrán a ayudar a una joven que está siendo estafada por su albacea y su notario. Ambos serán engañados en una de las retorcidas trampas del Coyote, que los acusará de pertenecer (sin serlo) a la Banda de la Calavera para que sean eliminados (una buena muestra de hacer justicia de manera ilegal ya que estamos en eso). Y de paso, Yésares y la muchacha se enamoran y se casan.
Como ven la banda de la calavera es un elemento secundario en la trama, un ruido secundario que sirve más como un prólogo para la historia que se viene. Sin embargo es de destacar aquí que aparecen secundarios y elementos cruciales en la serie. Por un lado, aparte de Yésares, tenemos la aparición de Teodomiro Mateos, el rudo, brutal y no particularmente honesto sheriff de Los Angeles y la vuelta "oficial" a Los Angeles de un César de Echagüe viudo desconsolado depuse de diez años de autoexilio impuesto.
Le sigue Victoria Secreta, donde el Coyote logra vencer el cuidadosamente orquestado plan de la banda para robar una gran cantidad de oro de un tren blindado. El duelo de voluntades y de astucia entre el Coyote y el jefe local de la banda es una muestra de cómo escribir una historia de acción inteligente y entretenida a la vez. Y como bono, uno de los dos villanos de la historia anterior se redime como un hèroe ante los ojos de su hija.
Es evidente que Mallorquí está comodísimo a esta altura con el Coyote y saca lo mejro de si mismo en estas novelas. Decisivamente están ambas entre lo mejor de la serie del Coyote. Así que, si las hallan, léanlas que no se van a arrepentir.
Novela de olvidos olvidada
La muerte olvidada (Don`t Forget your Death)
Autor: Lee Harriman.
Colección: Nueva Pandora nº 58
Edita: Malinca, Buenos Aires, 1960.
Es de noche. Unos tipos arrojan por el acantilado de una montaña a un auto. Dentro de él hay un tipo. El coche se incendia. El tipo sobrevive pese a las quemaduras.
Tres Años después, Ernie Slocombe se ha recuperado de sus heridas… pero ha perdido completamente la memoria. Ahora es el periodista estrella del diario de una ciudad cercana. Una noticia le trae a la memoria un nombre que de alguna manera sabe que está conectado a su pasado: Sheila Norris. Buscando ese nombre, Ernie se encontrará lentamente con su pasado. Un pasado turbio, con una intriga que involucra una red de falsificación de dinero... y en donde hay quien lo quiere ver muerto.
No se nada del autor de esta novela ni he hallado nada de él en la red. O sea que es otro de esos anònimos escribas del perìodo dorado de los paperbacks que aporreaba novelas a tanto la página haciendo productos de toda calaña. Y en este caso la verdad el producto se lee como un buen policial serie B que nunca se filmó. Los personajes definidos, y la vuelta de tuerca final aceptablemente bien hecha, auqnuqe resulta obvio enseguida quien es le que está filtrando los datos de las acciones de slocombe.
Definitivamente una buena lectura. Si la encuentran usada, cómprenla
Y como curiosidad final, vean la tapa. El tipo... ¿no se parece a un joven Sandro?
Mirá lo que me encontré detrás de un arbol... (navideño)
Asesinato en Navidad (A corpse for Christmas, 1965 )
Autor: Carter Brown
Colección: Caimán nº 412
Edita: Diana, México, 1967.
Llega Navidad y a la mayoría de la gente le dan como regalo cosas bonitas. Al teniente Al Wheeler, por el contrario, le regalan un muerto en medio de una fiesta navideña, aparentemente asesinado por Santa Claus (bueno, por alguien disfrazado pro Santa Claus)...
Sí , queridos lectores de esta página: una nueva aventura de Carter Brown, mi escritor de novelas policiales que son pura fórmula favorito. Y encima esta protagonizada por el teniente Wheeler, el policía que me hubiese gustado que protagonizara Frank Sinatra en su período del Rat Pack si hubieran hecho la versión fílmica. Como ya he dicho numerosas veces (mas específicamente en cinco oportunidades), leer las novelas de este autor es en términos argumentales algo tonto: sabemos desde le principio más o menos lo que va a pasar. O sea, uno de los investigados resultará ser culpable, la trama será retorcida, a Wheeler le pegaran un par de veces y habrá un par de señoritas (generalmente una mala y una buena) que terminarán en la cama con él.
Pero, al menos para mí, todo eso puede obviarse gracias al sentido del humor y las caracterizaciones que pone Brown a sus novelitas. El tipo tiene momentos que me divierten. Y no, tampoco es un gran humorista.
Insisto en que leer esta novela (así como cualquier otra novela de este autor) no es nada especial. Críticamente, Carter Brown se sostiene poco. Pero como entretenimiento light y desechable, jugoso y entretenido, lectura ideal para leer cuando uno vuelve cansado a la noche del trabajo a la casa... nada mejor que novelas como ésta.
Desmemorias y desbalances
Imposible olvidar la muerte (Mieux vaut L’oubli, 1962)
Autor: Mario Ropp
Colección: Cobalto nº65
Edita: Malinca, Buenos Aires, 1962
Es un gran problema perder la memoria. Pero peor es recuperar la memoria y descubrir que eres un antiguo colaboracionista nazi acusado del homicidio de tu patrón. Como le pasa a Willi Schultz. Un tipo rudo pero mas bien noble que se ve metido en una típica trampa de género negro, femme fatale inclusive.
Tal vez lo más interesante de esta novela francesa sea el tono soterradamente gay en la relación entre Willi y Francis, el joven pintor que le da cobijo en su casa de campo mientras trata de recordar quien es y cómo se metió en el balurdo. O al menos eso me pareció a mi. Es que la verdad el pintor parece que lo anduviera celando con muchas ganas (aunque obviamente no hay una mínima insinuación en el tema). O a lo mejor es que yo veo cosas que no hay...
Aparentemente este es un típico ejemplo de la novela noir francesa. Me explico: luego de la Segunda Guerra Mundial, los franceses quedaron prendados de algunas de las cosas de la cultura masiva norteamericana, incluyendo el jazz y las novelas policiales. Y se dedicaron con brío a aplaudir ambas cosas y también a tratar de copiarlas fielmente. En el caso de las novelas policiales, editoriales como Fleuve Noir (que fue la editora original de esta novela por cierto) hicieron lo imposible para imitar a la novela policial norteamericana. En este caso, Ropp parece haber leído mucho a Cornell Woolrich, ya que tiene muchos puntos en común con éste: una premisa inesperada, un desarrollo argumental nada del otro mundo y mucha, pero mucha, angustia psicológica de personajes que, de una manera u otra, están fuera de balance con el mundo.
Si les interesa la novela negra psicológica y hallan esta novela, cómprenla sin dudarlo porque les va a gustar.
Rodolfo Walsh, escritor policial
VARIACIONES EN ROJO
Autor: Rodolfo Walsh
Colección: Biblioteca de Bolsillo – Serie Naranja nº 192
Edita: Hachette, BuenosAires, 1953.
Todo el mundo (al menos en Argentina) conoce a Rodolfo Walsh por haber sido el autor de investigaciones periodísticas tan importantes como Operación Masacre(un ejemplo investigativo de igual o mejor calidad que el A sangre fría de Capote, en mi opinión personal) o ¿Quién mató a Rosendo? y por ser uno de los 30.000 desaparecidos de la dictadura militar argentina entre 1976 y 1982 (porque tuvo el valor de enviarles una carta abierta a los militares al cumplir el año del golpe de estado diciéndoles que secuestraban y torturaban gente... un acto de valor que demuestra que el tipo las tenía bien puestas).
Pero hay una veta más desconocida de su carrera, su producción como cuentista policial. Sus historias, enmarcadas en el molde clásico de la novela-problema (o sea, esa donde se dan en la narración todas las pistas al lector para que este resuelva el misterio) fueron el primer interés de este autor.
Este libro es precisamente su segundo libro. Consta de tres cuentos protagonizados por un mismo detective aficionado: Daniel Hernandez, corrector literario de la editorial Corsario, con asombrosas habilidades deductivas. Su Watson particular es le comisario Jiménez (él mismo tampoco manco para descubrir indicios y formular hipótesis), con el que resolverá tres casos sumamente complejos.
En La aventura de las pruebas de imprenta, Hernandez descubre que el aparente suicidio de un escritor amigo no es tal sino asesinato, todo gracias a la cuidadosa observación de las pruebas de imprenta que dejó el muerto.
Sigue Variaciones en Rojo, donde ocurre una variación sobre el típico problema del cuarto cerrado. Aquí hay una víctima y un posible sospechoso encerrados en el mismo cuarto. La puerta se cerró por fuera, nadie salió del edificio y el arma homicida está en el pasillo, bien lejos de la puerta. Y no hay manera de explicar quién fue el asesino…
Finalmente en Asesinato a distancia un aparente suicidio de un joven que se arroja públicamente al mar, desnudo, no es lo que era.
Reconozco ser poco aficionado a este tipo de cuentos policiales, pero reconozco que Walsh lo hace muy bien: los tres cuentos tienen premisas poco comunes, la aparición de los datos está correctamente regada, la resolución resulta lógica dentro de la historia y los cuentos se leen de manera más que entretenida. Sospecho que si hubiese vivido en Inglaterra o Estados Unidos, hoy walsh sería recordado como un grande de la literatura policial. Pero eso no fue y Walsh es solo recordado como un ejemplo de lo que puede hacer un periodismo investigativo y como ejemplo de intelectual que supo jugárselas en su momento por sus creencias. Lo cuál tampoco es un mal legado, a decir verdad…
Una última nota: el libro salió en la mítica Serie Naranja de Hachette, serie que junto con la colección El Séptimo Círculo, fueron colecciones que marcaron el tono de lo que era la novela policial en Argentina. Fíjense la modernísima tapa del libro, un ejemplo de cómo tener tapas con estilo sin necesariamente caer en el sensacionalismo pulp.
El Coyote lo sabe...
La Sombra del Coyote / El Coyote Acorralado (1944 /1945)
Autor: José Mallorquí.
Colección: El Coyote nº3 (nº 5 y 6)
Edita: Forum, Madrid, 1983
Han pasado diez años del final de la novela anterior. Don César de Echagüe ha sido padre, ha quedado viudo, ha viajado para curar la pena por la muerte de us mujer y al fin, ha vuelto a tomar le manto del Coyote. Un Coyoyte más triste, más maduro pero a la vez más implacable.
En La sombra del Coyote, éste es apenas un personaje que se mueve en segundo plano, listo para surgir solo en el momento decisivo para liquidar a los bandidos. Como si fuese la versión en clave de western hispano de La Sombra (The Shadow). Igual que en las historias de este personaje, aquí el verdadero protagonista es Nick Searles, un bandido arrepentido a quien el Coyote ayudó cuando niño. Su familia fue asesinada y Nick Juró venganza. Diez años después, el Coyote le ayudará a cumplirla mientras lo ayuda a detener al grupo de facinerosos que tiene dominado le pueblo de Esperanza.
Pero el mejor relato de ambos es el siguiente. En El Coyote acorralado, Don César se entrentará solo a una docena de brutales e inteligentes pistoleros que quieren saquear unas ruinas indígenas que nadie más conoce. En el asedio a éste grupo, el Coyote pasa de cazador a presa y tiene que usar todo su ingenio y osadía para vencerlos, siempre a un paso de ser derrotado. Realmente los momentos de tensión en esta novela están perfectamente logrados, con un grupo de forajidos que resultan evidentemente peligrosos.
A estas alturas, Mallorquí comienza a demostrar su habilidad como narrador. Ambas novelas son una buena demostración de cómo escribir relatos de aventuras que atrapan de principio a fin.
Y, se los garantizo, la cosa no decae…
El Coyote cierra el círculo
Huracán sobre Monterrey / El Valle de la Muerte (1944)
Autor: José Mallorquí.
Serie: El Coyote nº2 (nº3 y 4)
Edita: Forum, Barcelona, 1982
Podríamos decir que estas dos novelas cierran el primer ciclo comenzado por las novelas comentadas en la reseña anterior. En ellas se termina de completar el recorrido de César de Echagüe como valeroso y joven aventurero deshacedor de entuertos puro y duro.
En Huracán sobre Monterrey, un altercado en una fiesta entre un (atípico, porque rara vez uno lo volverá a ver así) amenazante don César y un invitado se convierte en una casi amenaza segura de acusación de asesinato cuando el mismo invitado muere a manos del Coyote minutos después... y con todas las sospechas recayendo en César. El final deja sellado el destino de uno de los villanos que el Copyote derrotó en la primera novela, cerrando así la posibilidad que exista otro enemigo con conocimiento de causa de la doble identidad del Coyote.
El Valle de la Muerte, en cambio, es una tarea que el cuñado de César (a saber comisionado de California ante Washington) le pide que éste resuelva el problema en un pueblito ubicado a la entrada del desértico valle de la Muerte, donde los asesinatos están a la orden del día. Al final de la novela, la esposa de César, Leonor, le anuncia que va a ser padre, ante lo cual, éste prometa abandonar sus correrías como El Coyote. Este primer Coyote, aventurero sin miedo e irónicamente irresponsable, desaparecerá aquí. En su lugar... pero no nos adelantemos a la novela que sigue.
En cuanto al estilo, la cosa viene mejorando. Es particularmente buena la secuencia de cómo Don César hace desaparecer todas las pruebas que lo incriminan en la fiesta que abre Huracán sobre Monterrey con una notoria sangre fría… y de hecho ,.dejando al lector con la sensación que sí, es posible que él sea ese Coyote que anda asesinando a tontas y a locas. Ninguna es un clásico de la serie, pero la cosa viene creciendo...
Nace un mito... El Coyote
El Coyote / la Vuelta del Coyote (1943 /1944)
Autor: José Mallorquí
Colección: El Coyote nº1 (nº1 /nº2)
Edita: Forum, Madrid, 1982
Empecemos por una declaración tajante: a mí, El Coyote me gusta a más no poder. Desde que lo descubrí, cada vez que me encuentro con alguna de sus novelas, las compro sin decir ni pío. Es que José Mallorquí escribe entretenido. Sí, de acuerdo, El Coyote es un obvio derivado de El Zorro en sus historias y orígenes. Pero Mallorquí le da varias vueltas de tuerca que lo hacen infinitamente más entretenido que le personaje de Johnston McCulley.
Primero y principal, a diferencia de don Diego de la Vega, uno tiene clarísimo que Don César de Echagüe (el alter ego de el Coyote) no es ningún tarado ni siquiera en su imagen pública. Sí, nunca muestra valor pero lo escuda con un manejo letal de la ironía y una inteligencia feroz para usar la ley como un garrote. O sea, puede que nadie tome muy en serio a Don Cesar… hasta que descubren que una de sus maniobras legales lo dejaron sin dinero y encima ridiculizado.
En segundo lugar, al igual que La Sombra, el Coyote tiene un equipo de gente que lo ayuda, algunos tanto o más interesantes que le propio personaje individual. Hay historias donde El Coyote es más una presencia de fondo que solo aparece ne momentos culminantes para ayudar a resolver el entuerto que han resuelto en líneas generales sus subordinados.
Tercero, el estilo. Sintaxis rápida, acción fulminante, ritmo que no cesa. Es imposible escapar de la lectura de una novela del Coyote hasta temrnarla de un tirón.
Hay más razones pero prefiero no estirar esto mucho más. Lo que sí dejo constancia es de mi innegable placer al leer El Coyote
Y, para ver si los convenzo a ustedes (y ademas con esto tengo la excusa perfecta para releer otra vez las novelas) me voy a sumergir lentamente en reseñar todas y cada una de las novelas que tengo) no son todas pero hay una buena cantidad en mi poder) de este personaje.
Y por supuesto empiezo por las dos primeras, reeditadas al unísono por la editorial Forum allá por 1982.

La primera, llamada lógicamente El Coyote (escrita originalmente bajo el seudónimo Carter Mulford) da inicio a la serie con un argumento calcado a la primera del Zorro. Tenemos el bandido misterioso , al vástago blandengue y medio afeminado de una familia de estirpe de California, al padre enfurecido por ese hijo medio amariconado, a la novia entre avergonzada y despreciativa de ese "lechuguino", a los villanos que son casualmente de las fuerzas militares y la revelación final que el vengador enmascarado que todos temen no es nada más y nada menos que el dichoso vástago flojo y bueno para nada (obviamente un papel para que no se devele que ambos son la misma persona). Lo único en cambiar son las nacionalidades: los villanos no son españoles ahora isno yanquis, siendo que la historia se ambienta en la Califronia recién anexada a Estados Unidos y , por ello, presa del os mayores vejámenes por parte de los recién llegados invasores.
Igual hay algunos destellos de lo que se va a venir a posteriori. Destaco especialmente el momento en que Cesar anticipa el plan de los villanos para que ocurra un "accidente" contra ellos, dejando en claro que podrá no querer pelear, pero que el tipo no es ningún gil sino todo lo contrario. También queda plasmado el subargumento de la hija adolescente del mayordomo de la casa, enamorada completa y fatalmente de Don Cesar, quien no la pesca ni por casualidad.
Igualmente a la novela le falta todavía darle el sufciente aire al personaje para desmarcarlo del arquetipo del Zorro.
...cosa que ya comienza a ocurrir en la novela siguiente, La Vuelta del Coyote. Dos años han pasado desde la novela anterior. Don Cesar se ha casado con la novia de la novela anterior, Leonor, y es dueño de su rancho luego de la muerte de su padre. Hay un grupo de norteamericanos que anda comprando por las buenas o por las malas las tierras de los pequeños rancheros de la región. Y, cuando un joven campesino responde asesinando a uno de estos extorsionadores, Don César lo entrega a las autoridades, pero comienza un ataque en dos frentes contra estos yanquis. Por un lado, como Don César, usa los mecanismos legales para conseguir la libertad del campesino. Y como el Coyote, usa a todos su red de ayudantes (que aparecen aquí por primera vez) y su habilidad para eliminar de una vez a este grupo extorsivo. Todo eso sin dejar de lado sus pintorescas e irónicas reflexiones (otro de los hallazgos de Mallorquí con el personaje).
Como inicio de la saga, obviamente hay cosas que faltan solidificar. Pero de una novela a otra hay un salto cualitativo que aleja rapidamente la personaje de los trucos de El Zorro. Es el inicio de un camino que va mejorando con el correr de las novelas... como iremos viendo en futuras reseñas.
Como si fuera un spaghetti western...
Yo soy de Texas, señores (I am a texan, gentlemen)
Autor: Nil Reblan
Colección: Cow Boys nº107
Edita: Editorial Tor, Buenos Aires, 1953.
Este título entra dentro del subgénero "misterioso forastero llega al pueblo y arregla todos los entuertos", subgénero que se uso muchísimo en las historias del lejano Oeste, especialmente en las películas italianas de las décadas de 1960 y 1970 que son conocidas como spaghetti westerns.
En este caso, el forastero misterioso es un tejano llamado Sol Hornet, que llega a un pueblito en Nevada a auxiliar cual Robin Hood a las dueñas de un rancho al que el poderoso local quiere desalojar a toda costa de su tierra, porque en ella existe sin que se sepa oro.
Tal vez lo más interesante es que Sol Hornet no solo defiende a la señora y su hija (con la que finalmente habrá le lógico final feliz y comieron perdices esperable), sino que usa su inteligencia (a veces genialmente maquiavélica) para ir cercando y derrotando al evidentemente más poderoso villano y secuaces. Sumémosle que los personajes no son absolutos clisés andantes sino que demuestran una cierta variación dentro de los lógicos estereotipos del género y nos hallamos ocn una novela que, si bien no es un clásico ni mucho menos , tiene su gracia. De hecho, hay un cierto tono tongue in cheek que no le quedaría mal (ya que hablamos de spaghetti western) si se convirtiese la novela en una película de Trinity.
Y eso, desde mi punto de vista, no es algo para nada malo.
Un trago enrevesado
Otro traguito (Another Little drink, 1940)
Autor: Peter Cheyney.
Colección: Caimán nº 27
Edita: Diana, México, 1957
Estamos en plena Segunda Guerra Mundial y un servicio de propaganda británico está siendo infiltrado de alguna manera desconocida. Lo único obvio es que alguien en el interior de éste (o relacionado con él) tiene que ser la filtración. Las sospechas recaen en Nicolás Bellamy, un ex empleado aficionado al trago, mujeriego y vago. El plan es que sea el propio Bellamy que investigue la filtración para que, en sus intentos para desligarse de su culpa, se eche a sí mismo la soga al cuello cayendo en contradicciones. Claro que, tras un misterioso asesinato de por medio, la madeja se complica y las acciones de Bellamy comienzan a traer a luz que la cosa parece que es mucho más enrevesada de lo que parece.
Y ES enrevesada. Fascinantemente enrevesada. Nicolás Bellamy se va revelando un personaje mucho más complejo y listo de lo que aparentaba al principio y la historia va llegando a lugares insospechados para terminar en una resolución que uno no ve venir hasta las úlitmas páginas. Y eso no es algo fácil de hacer si están tan curtidos leyendo novelas policiales como lo vengo estando yo.
Siempre han dicho que cuando Peter Cheyney intenta escribir novelas ambientadas en Norteamérica, los resultados eran hilarantes. En este caso la novela está ambientada en Inglaterra con lo que eso no ocurre. Y las vueltas y revueltas del relato me atraparon lo bastante para leerlo casi de un tirón. Demostrando que mi recelo ante el autor (del que NUNCA escucho buenas críticas) eran infundados: esta novela valió la pena y va a parar al selecto grupo de novelas policiales que se guardan en la estantería de libros "que no se venden y/o canjean bajo ningún concepto" de mi biblioteca. Tal vez sea la excepción a la regla, pero voy a estar atento a ver si encuentro más Peter Cheyney, porque este libro no me defraudó para nada.
Otra rubia peligrosa (y van...)
EL CUERPO ES MIO (The Body’s Mine)
Autor: "Nat Karta"
Colección: Débora nº35
Edita: Ediciones Malinca, Buenos Aires, 1959.
Poppy Delmore es rubia, hermosa y amante de la buena vida. Quiere ser algo más que una secretaria simplona. Cuando la casualidad (y una noche en un hotel con un hombre casado) la pone en camino de una banda de chantajistas, Poppy decidirá que su cuerpo y ese grupo de malechores están hechos el uno para el otro y que juntos pueden hacer mucho dinero en poco tiempo.
Sí, señores, otra novela policial hecha en Clisélandia. Tenemos una rubia seductora y de corazon de hielo, un jefe de pandilla seductor y brutal, un grupo de rufianes con cero consideración por la gente que atrapan con las manos (y otras cosas) en la masa (o sea, en la carne femenina), detectives decididos y listos a acabar con los chantajistas, dudas en la protagonista mientras sigue la novela y un amor que resulta al final una irónica trampa del destino. Ah también aparecen por ahí el consumo de marihuana y de cocaína.
Lo más llamativo sea la cantidad de suicidios que describe en sus escasas páginas. Aparentemente la única opción de la gente "decente" para evitar un escándalo sea pegarse un tiro y/o ahorcarse. Nada como morir para evitar la vergüenza...
Por lo que pude saber (y puedo equivocarme) "Nat Karta" era un seudónimo de la editorial británica Scion, que en los años cincuenta editaba por kilo novelas de gangsters. Exactamente quién fue el autor de esta novela no pude averiguarlo, pero la verdad no es nada tan especial para tener en el currículum vitae de nadie.
Eso sí, la tapa tiene ese no se qué de seducción retro que a mi me encanta...
Un Martín Fierro de Texas
LA FUERZA DE LA SANGRE (Lone Star Ranger, 1915)
Autor: Zane Grey.
Edita: Editorial Juventud, Barcelona ,1951 (3ª ed)
Zane grey fue uno de los principales autores que hicieron que se solidificara el género de vaqueros en el inconciente colectivo del siglo veinte. Y lo hizo a fuerza de conseguir un éxito imparable con el público que durante décadas devoró sus novelas repletas de héroes trágicos que se enfrentan al destino que les juega terribles jugadas.
Tomemos por ejemplo esta novelas, que fuera una de sus más populares (teniendo incluso hasta versiones cinematográficas). Buck Duane parece condenado a seguir los pasos de bandolerismo de su padre en Texas: es habilísimo con el revólver y entra fácilmente en un modo violento. Un encuentro mal avenido con un matón provocador termina con Duane convertido en prófugo de la justicia, cual Martín Fierro tejano. Y , lo mismo que este gaucho perseguido, Duane se siente deprimido por vivir una vida deplorable. A golpe de revolver se hace de fama como alugien que hace justicia por mano propia contra gente que se lo merece, aunque daría lo que fuera por volver a ser alguien de bien. Al final, una oferta de parte de los guardias rurales de Texas le permitirá volver a vivir en paz.. .y encima conociendo a La Chica.
Sí, es melodrama. Pero Zane grey le pone mucho color. Los ambientes suenan verídicos, los personajes (tanot héroes y villanos) tienen matices jugosos que le dan sombras y luces y particularmente el desarrollo de las vivencias de Buck Duane está particularmente bien llevado (excepto en las partes románticas que son bastante risibles la verdad)- Es vidente que Grey por algo tuvo el éxito que tuvo: frente a infinitos westerns donde los personajes están cortados en solo una dimensión, aquí hay personajes con los que el lector se puede encariñar.
Receta para best seller de vampiros
LA HISTORIADORA (The Historian, 2005)
Autora: Elizabeth Kostova.
Edita: Umbriel, Madrid, 2005.
Sí, ya sé: se están preguntando qué hago leyendo un best seller actual al que más de un sitio (claro, generalmente son esos sitios cuya crítica funciona como los infotaintment de la tele: o sea publicidad encubierta como reseñas literarias, que de algo tienen que comer los críticos) anuncia a bomobos y platillos como "el nuevo código da Vinci" en vez de seguir hablando de esas antiguas novelas de vaqueros (es más, dejando de lado una novela entretenida de Zane Grey, que ahora vuelvo a retomar). Mi respuesta es a) de acá a veinte o treinta años este libro será olvidado probablemente en el limbo literario del que saldrá esporádicamente gracias a cazadores de libros como yo, asi que ¿por qué esperar tanto tiempo para leerlo?, b) tiene a Drácula en él y eso a mí me puede y c) estaba a mano en la biblioteca donde trabajo. Así que me embarqué en su lectura.
Y la verdad el libro es un buen best seller (mejor que cualquier cosa de Dan Brown ya que hablamos del quía). NO es un clásico literairo ni mucho menos pero la verdad está bastante aceptable dentro de sus carencias de pretensiones.
¿Cómo es? Bueno, les doy la receta:
INGREDIENTES:
- 1 medida de Drácula
- 1 medida de Código da vinci o libro similar (subgénero "libros que revelan verdades desconocidas y terribles que laugien quiere impedir revelar")
- 2 medidas de documentales del National Geographic (o libros de viajero) sobre la Europa central.
Preparación:
Mezcle Drácula y el Código da Vinci bien. Desmolde el resultado de la mezcla en el molde formado por las descripciones del National Geographic. Aderece profusamente con descripciones puntillosas y minuciosas de lugares, costumbres, bibliotecas e historias locales. Péguele una leve cocción editorial y consúmase lo más velozmente posible para evitar pensar en los baches argumentales y (sobre todo) en el terriblemente anticlimático (y realmente malo) final.
Esperemos que la doña Kostova mejore con su siguiente obra. Como obra primeriza no está mal. Con un poco más de cuidado en sus argumentos puede que tengamos una nueva Stephen King o Clive Barker. Veremos que dice el tiempo...
Aburrida, aburrida, aburrida
EL VENGADOR DE LOS CHEROKEE
Autor: Chuck Stanley
Colección : Cow Boys nº 36
Edita: Tor, Buenos Aires, 1950
Clay Fowler es un operativo encubierto del Gobierno de Estados Unidos en el oeste a fines del siglo XIX. Se encuentra en lo que se conocerá en la historia como la carrera por el territorio Cherokee (básicamente los yanquis le sacaron terreno a la reserva cherokee y la abrieron para quien pudiera colonizarla. El dia 16 de setiembre de 1893, cien mil colonos se lanzaron a ocupar las tierras a caballo, en carreta o en le medio que fuera) y él debe evitar que haya mafias que se dediquen a echar a colonos a la fuerza en esa corrida. Por supuesto se enfrentará a una de ellas y triunfará, ganando de paso el amor de la muchacha.
Sí, esta es una de esas novelitas en las que uno piensa cuando se piensa peyorativamente en las "novelas de vaqueros". Los buenos son buenos, los malos son malos, la chica buena es virginal y pura, hay una mala que es mejor pero que al final no es elegida pro el héroe, todo termina bien excepto para los malos que mueren o van presos.
En fin, no por nada no encuentro ni una referencia de esta novela en Internet. Digamos que nada se pierde si uno no la lee.
Say it Loud, I'm Black (Cowboy) and I'm Proud...!
Un juramento de muerte
Autor: ¿?
Colección: Tabú, el Vengador de los Esclavos nº1
Edita: Editorial Bruguera, Barcelona, 1945
Habitualmente se asocia al western con vaqueros blancos, anglosajones y protestantes, en un modelo que encarnó magistralmente John Wayne en las películas. Otros grupos étnicos en los western o son villanos (indios) o actores secundarios (mexicanos) o no aparecen, como es el caso de los negros. Lo cual es una absoluta falta a la realidad del Oeste norteamericano: una gran cantidad de cowboys negros (entre ellos y los mexicanos sumaban aproximadamente un tercio de la población del esos lugares) tuvieron una parte igual de importante en la colonización de esos terrenos (de hecho hay quien dice que "cow boy" era como le decian a los esclavos que cuidaban el ganado en la Texas anterior a la Guerra de Secesión, pero no sé si esto será así o no).
Por eso fue fascinante hallar un pulp donde el protagonista no solo era negro sino que era se dedicaba a defender a sus hermanos de raza de los abusos de los esclavistas blancos, cual heroe blaxplotaition avant garde.
Kimbo fue criado por una familia del Sur que trataba bien a sus esclavos... hasta que la muerte de la dueña de casa y el exilio del hijo antiesclavista hizo que todos los sirvientes terminaran en manos de un violento negrero. Al morir la mamá por culpa de éste, Kimbo decidió huir para vengarse de él y de todos aquellos que abusaban de sus hermanos. Así nació la leyenda de Tabú, el vengador negro que castigaba a quienes abusaban de los esclavos y ayudaba a escapar a sus hermanos de sangre. Y encima, Kimbo está enamorado de Sally, la hermosa (y blanca) sobrina de su antiguo amo... que también parece sentir algo mutuo.
Claro, el gran problema tras todo esto es que el anónimo escriba de este foletín es un pésimo escritor. Los acontecimientos (un clisé del oeste tras otro) no se desarrollan sino que mas bien se apilan, reaultando en una serie de escenas sucesivas que hacen poco para que el lector se involucre. Encima los personajes son básicamente de cartón piedra, a los que generosamente se les puede llamar unidimensionales. Se me ocurre que la serie era original de España porque no creo que ningún pulp norteamericano hubiera aceptado material tan pobremente ecrito, con un tono que nos recuerda más a los folletines (y folletines no muy buenos por cierto) del siglo XIX que la literatura popular del siglo veinte. No por nada, Tabú es apenas un título oscuro y marginal del que no hay nada comentado en la red hasta esta reseña (al menos que yo hallara).
Pero solo por tener un primigenio ejemplo del black power en acción, la revista merece un espacio para el comentario. ¿No creen?
Para finalizar, les dejo la contratapa de esta novela. Que a mí me gusta no sé muy bien por qué...
Update: En el sumamente informativo Foro de los Pulps, ante mi pregunta buscando datos sobre esta serie, el señor "Leopoldo Bloom" me contó que la serie fueron nueve números publicados entre 1945 y 1946. Muchas gracias pro los datos y si alguien sabe algo más, espero la informacion con ansia.
Un Mallorquí menor
Los gigantes del sol poniente (1959)
Autor: José Mallorquí.
Colección: Novelas del Oeste nº 69
Edita: Clíper, Barcelona, 1959.
Hablar del western hispano resulta imposible sin nombrar a dos autores: Marcial Lafuente Estefanía y José Mallorquí. El primero por el éxito popular y la fecundidad de sus novelas y el segundo pro ser el creador de un personaje tan maravillosamente entretenido como El Coyote. Precisamente esta es otra novela del Oeste de este autor, con lo que me hacía bastante ilusión leerla porque el tipo escribía bien.
Y es una pena que me haya defraudado.
Paul Segal es un antiguo espía del ejercito confederado que ahora es el lider de un grupo de leñadores en el valle de los sequoias de California. Es un tipo adusto y amargado porque su pasado lo atormenta: fue espía durante la Guerra Civil y, si bien sus servicios fueron importantes en ese momento, todos los de la sociedad lo consideraron un indeseable por su trabajo. Un conflicto por el control de la provisión de traviesas de madera para el ferrocarril pone a Segal precisamente frente a algunos de esos antiguos “amigos”, incluyendo a su antigua novia. Junto a él se encuentra un yanqui rudo y valiente y la hija de un general confederado, hoy hundido en la miseria y el alcohol. Por supuesto hay un triángulo que se juega entre ambos hombres y la mujer mientras el conflicto se desata.
Y ese es el gran problema del ah historia: hay muchos conflictos y subtramas en poco espacio. Está la pelea entre la Segal y los rivales de la maderera. Está el triángulo entre Segal, su antiguo amor y su nuevo esposo. Está el triángulo entre Segal el yanqui y la hija del general. Están las disensiones entre los trabajadores de Segal. Y está todo el asunto del pasado de Segal, que se come buena parte de la historia. Realmente imposible de cerrar le libro de manera coherente en apenas 96 páginas. Que es lo que pasa: tras un inicio brillante y una presentación de personajes brillante, el final se nota apurado como queriendo meter en las veinte páginas que le quedan todo. Por eso me defraudó, por el cierre tan forzado de la novela. Probablemente con cincuenta páginas más la cosa hubiera sido mucho mejor.
No es que piense dejar de leer a Mallorquí, porque sigue pareciéndome uno de los grandes escritores de la literatura popular en castellano del siglo XX. Pero la verdad este es un libro menor, a que negarlo. Solo para completistas de la obra de Mallorquí.
El Salvaje Oeste de Max Brand
CUATRO BANDIDOS (The Fighting Four, 1933 )
Autor: Max Brand
Colección: Cow-boys nº 94
Edita: Editorial Tor, Buenos Aires, 1952
Era lógico empezar a hablar de novelas del oeste con una escrita por uno de los autores clásicos del género: Max Brand. Frederick Faust (el nombre real de Brand) tenía una dicotomía en su vida literaria: en su identidad real era un poeta menor con cierto éxito crítico pero no muy conocido públicamente. Pero como Max Brand era uno de los más populares y prolíficos autores de los pulps. Si bien escribió historias en muchos géneros (fue pro ejemplo el creador del doctor Kildare, el abuelo de todos los personajes de los melodramas médicos) donde dejó huella fue en el género del western. Sus historias no destacaban por su fidelidad a la realidad del Oeste americano (el propio Brand nunca había visitado esa zona) pero lo que sí tenían era una acción imparable, argumentos bien llevados y, sobre todo, una gran habilidad para construir personajes que van más allá del estereotipo.
Tomemos como ejemplo esta novela. Cuatro bandidos es parte del ciclo de Jim Silver o Silvertip, uno de esos personajes heroicos, honestos e imposibles de mejorar que tanto se encuentran en el pulp. Pero la historia gira muy poco en torno suyo. De hecho Jim Silver es más un secundario impuesto para ayudar a la venta.
La historia gira en torno a un cajero de banco que se empeña en recuperar el dinero que cuatro bandoleros le han robado. El cajero es delgaducho, sin mucha fuerza y es un pésimo tirador, pero su obstinado sentido del deber lo obliga a seguir contra todo obstáculo.
Lo mejor es que los bandidos tampoco son todos iguales: los cuatro tienen una personalidad muy diferente entre sí. De hecho uno traiciona a los otros tres y se lleva el botín. Los otros lo perseguirán paralelamente al cajero mientras el traidor (que es cobarde pero nunca estúpido) le pide ayuda a Jim Silver para que lo proteja.
Es que lo genial de la novela son las caracterizaciones. Los villanos son todos diferentes. Tenemos el traidor cobarde pero que ostenta una inteligencia brillante y una frialdad asombrosa para cambiar de bando a su conveniencia. Está el lider de los bandidos, que tiene un código de honor particular. Está el asesino impiadoso sediento de sangre pero que sigue, protestando y todo, a su jefe sin dudarlo, con una lealtad increíble. Y está el falsificador leal y que confía en sus compañeros a quien nunca traicionaría.
La habilidad para que los personajes actuen de acuerdo a sus personalidades es uno de lo que hace tan entretenido leer a Max Brand. En lo personal, y pese a que el final resulta poco convincente y que a decir verdad, Jim Silver está ahí más como un deus ex machina que resuelve la historia, espero poder seguir leyendo más de este autor porque la lectura fue más que agradable.
Con lo que, si van a leer algún western no creo que sea malo empezar por Max Brand.
Secret origins
MEN OF TOMORROW: Geeks, Gangsters and the birth of te Comic Book
Autor: Gerard Jones.
Edita: Basic Books, New York, 2004.
Todo lo que creían saber sobre el origen de los comic books es un mito.
Así de simple.
Jerry Siegel y Joe Shuster no fueron dos inocentes palomitas que vendieron Superman sin saber nada.
Harry Donenfeld y Jack Liebowitz no fueron dos editores aprovechadores, así como tampoco unos honrados mercaderes que crecieron con esfuerzo, perseverancia y el sueño americano.
Bob Kane tenía "negros" hasta para sus cuadros personales, pero nunca reconoció nada.
El doctor Wertham no era un monstruo macartista sino un tipo progre imbuído de las teorías del a escuela de Frankfurt.
La industria creció ayudada por contactos turbios y financiada por dineros no muy kohser.
Todo eso, y mucho más está en este libro de Gerard Jones (al que probablemente algunos recuerden por su trabajo como guionista de historieta a fines del os ochentas y principios de los noventas). El libro anterior sobre la historia de los comics de Jones (The Comic Book Heroes) tenía (sobre todo en su segunda edición) una cantidad de data fresca que aportaba nuevas formas de ver la historia del comic book yanqui, guardando una saludable distancia de los mitos que el medio había generado sobre sí mismo (pese a que fue acusado de inexacto por varias personas… muchas de las cuales curiosamente se veían afectadas por lo que el libro decía de ellas). Pero Men of Tomorrow le gana en profundidad y riqueza investigativa. Tomando como eje central la disputa por los derechos de Superman entre sus creadores y la DC Comics, Jones cuenta los orígenes secretos de la industria del comic book.
El resultaod es fascinante, novedoso e increíblemente bien escrito. Jones descubre los ocntacots de Harry Donenfeld con mafiosos de la talla de Frank Costello, las raíces socialistas de jak Liebowitz, la trágica historia personal de jerry Siegel, la fascinante cultura judía norteamericana de donde emergió la mayoría de los creadores y editores de la primera oleada de comic books, la relación entre el productor de pelis Z Albert Zugsmith y el juicio por los derechos de Superman y un largo y largo etcétera.
NO solo el lector neófito va a encontrar material novedoso aquí: el fan más estudioso del medio va a encontrar cosas que lo van a sorprender.
Este libro es a la historia del comic book, lo que fue en su momento Watchmen para los comic books en sí: una obra que cambia la forma de ver las cosas, desmitificando y humanizando a los personajes (ficticios en Watchmen, reales en este libro) para dar el retrato más creíble y veraz posible. Es impresionante, sencillamente.
Lo mejor estaba al final...
LA MANTIS RELIGIOSA MATA (A Praying Mantis Kills, 1974)
Autor: "Howard Lee" / Lou Cameron
Colección: Kung Fu nº 4
Edita: Grijalbo, Barcelona, 1974.
Esta es la última novela adaptando episodios de la serie de Kung Fu que se escribió. Y, en lo personal fue la más entretenida. El autor tras el seudónimo, Lou Cameron (escritor de novelas policiales, románticas y de lo que viniera el encargo por kilo), se alejó de la escritura taquigráfica de las novelas anteriores (digo taquigráfica por lo despojada de cosas como adjetivos descripciones y demás cosas que no detuvieran la acción) y trato de ponerle algo de clima y personalidad a la historia y los personajes.
Así la historia de cómo Caine ayuda a un pueblo a deshacerse de unos bandidos que lo tienen aterrorizados y a que el hijo del sheriff crezca y madure como persona resulta mucho más envolvente que las novelas anteriores. Los personajes son más creíbles y tienen una vida interior. La historia puede ser igual que la del episodio, pero al menos el cambio de foco le da una dimensión levemente diferente e interesante al relato.
Esta fue la última novela de la serie. Si bien no es una maravilla, esta última historia levanta la puntería en la calidad, redondeando una serie que, en su conjunto, no evita el síndrome de la novela derivada de otro medio: bien escritas, ágiles, pero mayoritariamente sin intentos ni pretensiones estilísticas, solo aptas para consumo de los fans acérrimos.
Si se quedaron curiosos y quieren leer al menos una novela de la serie Kung Fu, lean esta. Es la mejor de todas por lejos.
Otra vez un chino llega a un bar y...
Superstición (Superstition, 1973)
Autor: "Howard Lee" (a) Ron Goulart
Colección: Kung Fu nº3
Edita: Grijalbo, Barcelona, 1974.
Segundo libro de esta serie escrito por Ron Goulart. Escrito con la misma eficiencia profesional de los dos anteriores, llevadero, amable, gris. También adaptado de un episodio de la serie de televisión protagonizada por David Carradine. Esta vez, Caine termina de minero esclavo en una mina de plata que tiene la reputación de maldita (porque allí había un cementerio indio). Por supuesto sobrevive y termina con la situación usando lo que sabe hacer mejor (o sea, piña-patada-piña más filosofía shaolin).
Nada nuevo por aquí.
Lo único que quería llamar la atención es que, hasta ahora, los inicios de todas las novelas parecen calcados entre sí. Caine llega a un pueblo, entra en una cantina, alguien lo insulta por ser un chino, Caine no da bola, le otro tipo insiste y amenaza con pegarle, Caine lo muele a patadas usando artes marciales y se va dejando a todos boquiabiertos.
Como dije antes, no fui de mirar nunca la serie de tele pero, ¿todos los episodios habrían de la misma manera? Digo, no es tan difícil inventarse inicios diferentes, ¿no?
Kung Fu by Goulart
CADENAS (Chains, 1973)
Autor: "Howard Lee" (a) Ron Goulart
Colección: Kung Fu nº2
Edita: Grijalbo, Barcelona, 1974.
Conozco a Ron Goulart principalmente como un investigador de comics y cultura popular muy prolífico, de libros con muchos datos pero no particularmente ágiles de leer y que lleva bastantes años publicando trabajos de este orden. Me recuerda bastante a los críticos de comics españoles de la primera oleada (Luis Vigil, Antonio Martín, Javier Coma y –sobre todo- Salvador Vazquez de Parga) a la hora de leer y del olvido al que la crítica actual parece haberlo condenado (Un día háganme hablar de la crítica especializada... Pero nos desviamos del tema)
Peor nunca me había topado con la otra faceta de Goulart, la de escritor de ficción. Sabía que es también ahí bastante prolífico, pero ni idea de su calidad.
Bueno este segundo volumen de la serie de novelas que adaptaban episodios de la serie Kung Fu es obra (bajo seudónimo) de Goulart. ¿De qué va? Bueno, Caine queda encadenado a un montañes tan brutal en su fuerza como simple en su pensamiento que es considerado como el asesino de un tipo. Y ambos se dan a la fuga para encontrar a los responsables verdaderos del crimen, mientras son perseguidos por el ejército yanqui.
¿Veredicto final? Igual que en la primera novela, la historia es llevadera y nada mas, con Goulart siendo apenas un mero transcriptor veloz y sin demasiado estilo del guión televisivo a formato novela. Nada que alguien que no sea fan de la serie debería matarse para conseguir...
¿Cuál es el sonido de un libro barato, pequeño saltamontes?
KUNG FU 1: EL CAMINO DEL TIGRE, EL SIGNO DEL DRAGON (The Way of the tiger, The Sign of the dragon, 1973)
Autor: "Howard Lee" / Barry Malzberg
Edita: Editorial Grijalbo, Barcelona , 1974
La verdad nunca fui un seguidor de la serie Kung Fu. Nunca me llamó la atención ni de chico ni al crecer. Si, ok, David Carradine es genial pero igual nunca me calentó demasiado el personaje y la serie. Y tampoco soy muy aficionado de los libros basados en series de tele o en películas, porque habitualmente son material que poco aportan a la serie, hechos para sacarle un billete rápido al fan.
Pero la casualidad (y las compras baratas) hicieron caer en mis manos las cuatro adaptaciones noveladas de la serie que alguna vez se publicaron. Basadas en el piloto y tres episodios de la serie, este intento de vender un poco con Kwan Chang Caine no debe haber sido muy exitoso, al discontinuarse la serie luego de esos únicos cuatro libros. El autor por supuesto, es un seudónimo que encubre a diferentes escritores. En caso de este primer libro (que sigue el argumento del piloto de la serie al pie de la letra), el escriba no fue otro que Barry Malzberg, uno de esos autores al que yo conocía de leer un par de sus cuentos de ciencia ficción.
En la introducción, el joven Kwan Chang Caine se pone a trabajar en la construcción de vías férreas (tal como hicieron miles de chinos en Estados Unidos en el siglo XIX). El problema es que el jefe quiere sí o sí apurar la construcción pese a que el ingeniero a cargo asegura que no solo es imposible sino peligroso pasar por donde se pretende. Y por supuesto Caine terminará haciendo que las cosas salgan para el lado de los buenos. Paralelamente, aprendemos sobre el aprendizaje de Caine en el templo Shaolin y el ataque a un sobrino del emperador chino que le convirtió en prófugo y lo llevó a Estados Unidos.
Como lectura, no hubo nada inesperable: el libro se lee grácilmente, ágil, veloz, entretenido. Eso sí, no pidan voz autoral ni florituras: Malzberg está aca para traducir le guión lo más derechamente posible sin aportar mucho de su cosecha. Un trabajo estrictamente profesional que consigue un típico libro adaptador de serie. Sospecho que le vendría bien al fan que en esos años anteriores al video y al DVD no podía ver los episodios a menos que los dieran de nuevo en la tele y quisiera recordar las historias de la serie. Hoy por hoy, sospecho que debe ser mejor comprarse el pack de la primera temporada y verlo.
No es un mal libro (hay peores maneras de pasarse un viaje al trabajo se los aseguro), pero tampoco es un buen libro. Es algo hecho para enganchar al fan de la serie y , hoy por hoy, creo que solo los completistas aficionados a la serie (o los que los compran a peso de ganga y están obsesionados con la literatura desechable como un servidor) deberían tratar de conseguirlo.
Adicción a Carter Brown
Hasta que la tentación nos separe (Until Temptation Do Us Part, 1967)
Autor. Carter Brown
Colección: Caimán nº 424
Edita: Editorial Diana, México 1970
Cuando hace un tiempo en otro post me referí a las novelas de Carter Brown como una hamburguesa literaria me olvidé de agregar un elemento que también se halla en ambas cosas: tanto estas novelas como las hamburguesas son terriblemente adictivas. Lo reconozco: no puedo dejar de leerlas y cada cierto tiempo me zampo una de un tirón, generalmente mientras voy y vuelvo del trabajo. Y no se porqué exactamente pero estas novelas en ese lugar son material más que perfecto.
Esta es otra novela más que protagoniza el teniente Al Wheeler, el oficial de policía que mejor hubiera interpretado Frank Sinatra si hubieran hecho en su momento la película. Esta vez tiene el asesinato de un rico dueño de proyectos inmobiliarios. Y algo que parecía simple termina siendo enredado, con ex gangsters, viudas consolables por cuñados, antiguas trabajadoras del oficio más viejo del mundo devenidas en señoras de alta sociedad y peleas, tiros, diálogos sarcásticos y bastante sexo (nada hardcore, sino más bien sobre dosis de fundidos a negro cuando la rubia se queda semi desnuda y dispuesta, no se si me explico).
No, no es nada del otro mundo pero algo tienen estas novelas que me divierten mucho pero mucho. Será el tono "tongue in cheek" que permea cada página, será su descarada despreocupación en ser solo una novela "trash", desechable y sin pretensiones, será que las cosas se deslizan velozmente sin problemas, lo cierto es que una vez más, leer a Carter Brown no me defrauda porquen o espero genialidades de él, sino un pasatiempo para leer en el viaje entre la casa y el trabajo. Y ahí alcanza y sobra.
Y finalizo con la contratapa de la novela, toda una demostración de cómo vender un libro en solo tres párrafos.
Novias asesinas
LA NOVIA IBA DE NEGRO (The Bride Wore Black)
Autor: Cornell Woolrich (a) "William Irish"
Colección: Policíaca Acervo nº7
Edita: Ediciones Acervo, Barcelona, 1964.
Hay una mujer con cinco nombres en una lista. Cinco hombres aparentemente sin nada en común entre sí. Cinco hombres perseguidos y muertos uno por uno por la misma mujer, de maneras hábiles y sutiles. No es una psicópata: es evidente que hay un motivo tras esas muertes. El problema es ¿cuál? ¿Qué lleva a esa mujer a eliminarlos?
Como siempre, las premisas de las historias de Cornell Woolrich son brillantes y los desarrollos de los relatos son atrapantes. Ya había reseñado aquí El Negro Sendero del Miedo y esta segunda novela que cae en mis manos de Woolrich confirma que las elogiosas críticas que había leído de él eran ciertas. De hecho ando como loco buscando más obras de él. No puedo dejar de recomendarlo calurosamente, sea en esta edición (que, eso sí, tiene unas tapas espantosas, como pueden apreciar viendo la imagen que acompaña este post) o en cualquier otra.
Por cierto, dato para zinéfilos de pro: no se si se han dado cuenta de las semejanzas entre la novela y el argumento básico de Kill Bill. Igualmente lo más probable es que Tarantino se haya robado la historia, más que del libro, de su versión cinematográfica dirigida por Francois Truffaut. A menos que ,claro, exista una versión con el mismo argumento en alguna película "chop socky" de los Shaw brothers o algo así, que de cosas más oscuras se ha robado ideas don Quentin...
Obsesiones mortales
EL GRITO LEJANO (the Far Cry, 1951)
Autor: Fredric Brown
Colección: Biblioteca de Bolsillo – Serie Naranja nº191
Edita: Editorial Hachette, Buenos Aires, 1953
George Weaver es un agente inmobiliario de mediana edad con un matrimonio en crisis y un colapso nervioso del que se está reponiendo. Por ese motivo termina alquilando una casa alejada en un pueblito olvidado de Nuevo México. Ocho años atrás la casa había sido testigo del crimen de una joven, un caso que nadie había podido resolver y donde el culpable seguía libre.
Lo que empieza como una investigación sobre el caso hecha a pedido de un amigo escritor se va convirtiendo, con el paso de las páginas, en una persecución obsesiva de Weaver por saber quién era y por qué murió esa chica alli. Todo eso mientras soporta la presencia insoportable de una esposa mediocre, con la que a esa altura solo tiene en común dos hijas y una incansable pasión por beber de más con rigurosa frecuencia.
Este libro lejano es el relato de una obsesión. Fredric Brown, más conocido por su ciencia ficción de corte humorístico o sus relatos donde el tono jocoso aparece en sus obras policiales, acá muestra su habilidad para sostener un relato psicológico que se sostiene implacable hasta el final (que tiene una vuelta de tuerca sorprendente),un ejercicio en angustia existencial de un hombre común al borde del colapso.
Genial, simplemente genial. Se los recomiendo plenamente (Y no hay excusa para leerlo porque pueden bajar una versión digital del libro en esta página ).
Además la edición de la mítica Serie Naranja de Hachette (una de las que mejor difundió la novela policial en la Argentina) tiene una tapa de diseño ultramoderno, con un dibujo de una estilización abstracta que de por sí valdría el precio del libro. Obviamente no es la típica portada que te golpea en la cabeza, pero tiene una elegancia implacable. Mirenla y no me digan que no es una pequeña joya del diseño de libros...
Quien quiera leer la reseña de otro libro de Brown, Asesinato a la Luz de la Luna, puede ir aquí.
Revisando al abuelo de los pulps de terror en español (parte 2)
NARRACIONES TERRORÍFICAS Nº 69
Autores: Varios
Edita: Editorial Molino Argentina, Buenos Aires, 1948.
En la entrada anterior dedicada a esta revista, decíamos que hay dos períodos muy marcados en ella. El primer período es el que está bajo la dirección de José Mallorquí, en el que la revista se gana la fama de ser la Weird Tales en español, con sus relatos de horror puro y duro con autores como Howard, Lovecraft, Bloch y un etcétera impresionante.
Pero con la ida de Mallorquí de la dirección (camino a ganarse la fama como creador de esa genial versión del Zorro que es El Coyote) la revista viró del miedo puro y duro a lo que se conoce como el género de weird menace.
¿Qué es la weird menace? Bueno, la fórmula del género se puede describir así (sé que los puristas se van a retorcer de asco ante esta descripción, peor que joder, funciona): piensen en cualquier episodio de Scooby Doo con fantasma que al final no resulta ser más que un tipo que tiene un retorcido plan para asustar a alguien y así conseguir algún beneficio material. Agréguenle a eso unas suculentas, magnánimas y exageradas dosis de violencia, sadismo (preferentemente contra alguna mujer víctima), sexo (si, la chica termina muchas veces ligera de ropa) y suficiente gore para hacer que los fans de Jason y Freddy sean felices. Y ¡voila!, cuento de weird menace listo para la revista numero cuarenta y seiiiisssss...
Género nacido en plena Gran Depresión, el weird menace produjo iras oficiales, persecuciones públicas, acusaciones de destrucción de la moral y las buenas costumbres y un éxito gigantesco sin precedentes. Cualquier cuento de weird menace es tan fascinante, demente (y muchas veces tan incoherente en su guión) como cualquier peli eurotrash de los sesentas y setentas.
Este número está dentro de este período (y de hecho es uno de los últimos números de Narraciones Terroríficas, que terminó en el número 76) y tiene la mayoría de los relatos que pertenecen claramente a este subgénero. Ahí vamos viéndolos uno a uno.
Alimento para el demonio (Food for the Devil) de George Edson tiene una criatura maligna que pareceu n hombre lobo viviendo en un pantano, una antigua casa al borde del pantano, un grupo de herederos listos para ser víctimas de la maldición, un grupo de criados de aspecto siniestro, un héroe bien héroe que soluciona todo corriendo y peleando, un par de momentos de sadismo y sexo soterrado y un final bastante incongruente. O sea, weird menace de manual.
La cosa sube de calidad con Las Carcajadas de los Muertos (The Laughing Corpse de James Goldthwaite. La escena con que abre la historia es brillante. En el comedor de un barco en viaje a Bombay, justo en medio de la cena, aparece un cadáver andante. Al más puro estilo La Máscara de la Muerte Roja, se pasea entre las mesas, hace una reverencia a un grupo de aterrados pasajeros (que parecen reconocerlo) y se aleja ante le espanto de todos. Lo peor que, cuando van a perseguirlo, un marino vuelve con la cara lacerada, en un rictus agonizante , riendo a carcajadas hasta morir. De ahí en mas el barco queda a oscuras y los pasajeros y tripulantes al acecho de ese cadáver ambulante y asesino... que por supuesto no es tal, pero no contemos qué es. El clima está excelentemente logrado y las muertes son de lo más macabramente imaginativo que se pueda ocurrir…
Terror en la Oscuridad (Terror in the Dark) de Arthur J.Burks (un autor famoso por su capacidad de sacar historias a toda velocidad, algo que era para él un orgullo) es más un relato de suspenso con un leve toque sobrenatural. Un sheriff, persiguiendo a un asesino, se mete en un oscuro cañadón en la más absoluta oscuridad. El problema es que, como va descubriendo de a poco, el lugar está lleno de serpientes de cascabel hambrientas y salvajes linces. Hubiera sido una gran historia para Hitchcock... claro si pudiera evitar el hecho que la historia se produce en la total oscuridad, lo cual no es muy cinematográfico que digamos.
Desde más allá de las sombras (From Out of the Shadows) de Frances Bragg Middleton es, a diferencia de los anteriores, un relato de puro corte fantástico. Un cuadro de una antigua cautiva india en una vieja mansión familiar. Una madre que siente el peligro de un espíritu furioso. Un hijo que siente también la presencia. Un relato de fantasmas bien contado, pero que aporta poco al subgénero.
La sombra del muerto de John K. Knox es otro relato de weird menace. Aparentemente hay un demonio asesino convocado pro la brujería que está eliminando a los miembros de la familia. Tal vez lo mejor sea que el culpable tras los crímenes está bastante bien camuflado. Sino no hay mucho que contar...
Y finalizamos con La maldición del pariente de G. T . Fleming-Roberts(seudónimo de George Thomas Roberts), otro weird menace breve donde lo único que nos permite evitar el aburrimiento es el personaje del detective, que parece estar tomándose las cosas con cierto tono humorístico. De hecho, uno tiene la sensación que este relato es una parodia tongue in cheek al género, que parece no tomarse muy en serio.
Es lógico que Narraciones Terroríficas terminase pocos números despues de este, si juzgamos por la calidad literaria del conjunto de este número. Fuera del relato de Goldthwaite, la verdad todo bastante desechable. Como una buena peli eurotrash...
Covermanía: Un pulp cubano precastrista
Esto es una curiosidad. Es el primer número de un pulp de historias detectivescas editada en Cuba antes de la llegada de Fidel Castro al poder. La tapa es digna de cualquier buen pulp del período, del país que sea. Ni idea como será el contenido porque solo recibí el escaner de la tapa (cosa que le agradezco al amigo José Antonio Lopez).
Bueno aquí está para que disfruten esa curiosidad.
Revisando al abuelo de los pulps de terror en español (parte 1)

REVISTA NARRACIONES TERRORIFICAS Nº13
Autores: Varios
Edita: Editorial Molino, Buenos Aires, 1940?
Para ser claro y conciso: Narraciones Terroríficas fue el primer pulp de terror que se editó en español. Un poco por eso, otro poco por haber sido dirigido en sus primeros números por el genial José Mallorquí y otro tanto por haber sido la revista que publicó por primera vez en español a gente como H.P. Lovecraft, Robert Howard, Robert Bloch y un etcétera larguísimo, es que esta revista tiene un carácter mítico entre los coleccionistas de pulps de lengua castellana, que pueden pagar cifras exorbitantes por un número cualquiera.
Y es que, para complicar la cosa, la revista nunca tuvo una tirada muy alta, lo que hace hallar un ejemplar algo casi maravilloso.
En mi caso, hasta ahora han sido dos los milagros obtenidos buscando en librerías de viejo y mercados persas chilenos. El primer número que halle (que es el que pienso reseñar) es del período donde José Mallorquí era el jefe de redacción y donde el material era generalmente de tono fantástico o de terror directamente.
La historia que abre la revista es La Quinta Vela (The Fifth Candle) de Cyril Mand (seudónimo de George R. Hahn & Richard Levin), un cuento tenebroso bastante aceptable que se ha abierto paso en varias antologías posteriores de terror. Una maldición elimina año a año a cinco hermanos y el signo de que ello ocurre es una vela consumida en el candelabro de la casa familiar...
Ejércitos del pasado (Armies form the Past) es uno de los típicos cuentos de Edmond Hamilton, uno de los narradores meastros de la space opera. Aquí hay aventura pura y dura disfrazada con viaje temporal: seis guerreros de diversos periodos de tiempo son convocados al futuro por una suerte de mago/científico para ayudarlo a detener a un grupo de extraterrestres que dominan la Tierra hace siglos. Todo eso, con chica bonita, rescate imposible y combates a granel en pocas páginas. Todavía no entiendo como nadie en hollywood no compró los derechos para hacer una superproducción descerebrada.
Sigue La Ajorca de oro, una de las Leyendas de Gustavo Adolfo Becquer. Un ladrón por amor de una reliquia de la Virgen de Toledo. Un final trágico. Romanticismo en estado puro, si bien no tan buen cuento como otros de ese mismo autor. Igual, seguro que les ha tocado leer este cuento en las clases de castellano de la enseñanza media...
Sigue un cuento de Robert Bloch. O sea, hay garantía de un buen cuento de terror, original y relativamente sorprendente. Y La Nadadora Roja (The Red Swimmer) es todo eso. Un pirata secuestra por rescate a un alquimista y su hija. Un laquista uqe ha descubierto el elixir de la eterna juventud. El resto es una historia de venganza que habría estado perfecta en un Cuento de la Cripta, con una secuencia de venganza marina que están a la altura del acecho a los bañistas del Tiburón de Spielberg... solo que mas perverso incluso.
Luz Verde (The Light Was Green) de John Rawson Speer es un cuento de un fantasma vengativo que se posesiona de una locomotora ne marcha para demostrar que, cuando fue acusado de un accidente, la luz de paso era verde. No muy terrorifico en verdad, porque le fantasma no parece tener la suficiente maldad realmente.
Le sigue El Pozo y el Pendulo (the Pit and the Pendulum) de Edgar Allan Poe. No voy a hablar de él. Es un clásico del terror y cualquiera que quiera saber de literatura de horror sin leer a Poe, puede ir callándose.
Le sigue En el fondo (Far Below) de Robert Barbour Johnson, uno de los hallazgos (al menos para mi) de este ejemplar. Una historia de tonos netamente lovecraftianos (de hecho cita a Lovecraft como fuente de autoridad, encajando el relato obviamente en los Mitos de Cthulhu), con mucho del horror a lo desconocido que acecha cerca de lo cotidiano (otra marca de HPL). ¿Ha sido la base para alguna serie de tele o película? Me suena que sí pero no esoty seguro. Lo merecería. Realmente me gusto mucho.
Algernon Blackwoodaporta el siguente cuento, El Espejo Mágico (The Magic Mirror), una historia con tonos levemente humorísticos sobre un espejo que pronostica el futuro.
El cuarto encantado de Richard Stone es el mas flojo definitivamente de todos. Lo que empieza como una historia de asesino por cleos termina de una manera inesperada pero no bien resuelta.
Y finaliza la revista con el cuento El espectro amarillo (The Yellow Specter) de Stewart van der Veer, donde mezclamos los fantasmas con el xenofobito Peligro Amarillo. Moraleja de este cuento. Si te ataca el fantasma de un chino, cuidado muchachas, que pueden quedar preñadas de un mestizo racial. ¡Sieg, Heil!
El balance final es muy bueno. Como antología de terrro, al menos este número de narraciones terroríficas es un producto más que aceptable. Hay que reconocerle el buen ojo a Mallorquí por el material que elegía...
Con estos hallazgos vale la pena hacer este blog...

REVISTA TIPPERARY Nº 243
Autores: Varios
Edita: Editorial Atlántida, Buenos Aires, octubre de 1936
Una de las cosas que movilizan a este blog es hablar de cosas que nadie sabe. Reseñar material que nadie se toma el trabajo de reseñar. Descubrir –como en este caso– algo que ni los más expertos investigadores en el tema de la cultura masiva sabían que existía. Así pues, esta reseña está íntimamente ligada al dicho hallazgo y espero que tengan la paciencia para comentar todo el asunto, que va a alargar esta reseña.
Todo comenzó cuando mi mujer (que tiene como una de sus múltiples ventajas, ser tan buscadora de cachivaches antiguos como yo) me encontró esta revista porque la tapa parecía interesante. La cuestión es que me pongo a leer la primera aventura y me topo con que el héroe es un tal "hombre araña". Peter Parker, evidentemente no podía ser: faltaban decadas para que Lee & Ditko se lo inventara. La cosa se aclaró al leer el nombre del alter ego del personaje: Richard Wenthworth. Wentworth es conocido como El Araña (traducción de The Spider, Master of men!) y es el héroe pulp que más cerca estuvo de la popularidad de La Sombra y Doc Savage. Y algunas de sus historias se sabía que habían sido publicadas por editorial Tor en Argentina... en 1941.
Yo tenía una revista de octubre de 1936.
O sea, NADIE hasta el momento había reparado que cinco años antes de la aparición del pulp de Tor protagonizado por el Araña, una revista de gran tirada (sospecho que podríamos decir que en Argentina, la Tipperary de alguna manera era la Argosy local) había publicado las aventuras del Araña.
Y había más. Dentro del número aparecía el siguiente aviso (hagan clic en la imagen para leerlo íntegro):
O sea, al número siguiente iba a aparecer un episodio de G-8 y Sus Ases del Aire, pulp de aviación del que también se suponía que solamente había ediciones en castellano de la editorial Tor hechas a partir de 1941.
La pregunta ahora es... ¿habrá más historias del Araña y de G-8 en otras Tipperary o serán éstas novelas casos aislados? No puedo probarlo pero sospecho que no deben ser las únicas porque al menos esta de la Araña no es evidentemente la primera. Sé que existe (por que yo trabajé allí unos años) una colección empastada de Tipperary en la editorial Atlántida (que todavía hoy sigue publicando revistas), con lo que solo sería lograr que alguien pudiese investigar en ese archivo para resolver esas preguntas…
Pero es bueno ser uno el que por una vez pone a los demás investigadores sobre la pista...

Respecto a la revista en sí es una antología con varios relatos, todos pertenecientes al género de aventuras o policial (excepto un texto que es la narración de un caso policial que realmente ocurrió). Empezamos con la novela del Araña, Danza de la Muerte, de la que no puedo deducir cuál es el título en inglés. Incluso podría ser que fuera parte de una novela más larga, aunque leyéndola no parece necesitar de ningún continuará… Lo que es evidente que está escrita por Grant Stockbridge, el tipo que le dio impulso al personaje, desmarcándolo de mero clon de The Shadow.
La historia pone a Richard Wenthworth contra las cuerdas, con la policía persiguiéndolo a lo loco, sus ayudantes presos y su novia queriéndolo convencer de que no huya y ayude a la cana desde dentro y no como un vigilante por fuera de la ley. A todo esto tenemos un grupo de villanos que tienen un veneno que hace que la victima baile como trompo antes de morir y una sustancia que disuelve automáticamente a todo ser vivo. ¿El resultado? Una novela de acción furiosa y super gore, con muertos apilándose a lo loco y donde todo pasa a una velocidad endiablada… tan endiablada que no nos damos cuentas que la historia no es muy coherente que digamos. Peor bueno, para mí eso significa un buen pulp…
La segunda es una parte de Sir Henry Morgan de Rafael Sabatini. A mí, Sabatini me parece un escritor de capa y espada grandioso, tan bueno como Salgari (recomiendo su Capitan Blood, un manual de novelas de piratas) pero, al estar solo una parte de la novela (y ni siquiera inicial) en este número, la salteé.
Sigue Arañas celestes, cuento de Orlando Rigoni ambientado en la primera Guerra, y de ambiente de aviación. Los alemanes tienen una nueva arma letal y hay un grupo comando de aviadores aliados que hace una misión digna de la Dirty Dozen para eliminar la amenaza... Lindo, entretenido, bien llevado. Nada que quejarse.
Tampoco están nada mal Explosión de Saul P. Meek (un crimen imposible en un banco y un asesinato que resuelve un químico lumbrera) y La pierna del señor Gallup (un relato de marina mercante que bien podría haber firmado un Joseph Conrad o un Jack London).
Y completa el número EL Penitente Blanco de Walter Lewis, que es la crónica real de un caso que conmovió a la Francia de Luis XV y que tuvo a Voltaire usándolo como ejemplo público de los abusos del Antiguo Régimen.
En resumen, y más allá del descubrimiento, la lectura de Tipperary fue más que agradable. Si encuentran algún ejemplar, cómprenlo. Cualquier interesado en la buena literatura que aparecía en el pulp va a disfrutar esta revista.
Y es bueno descubrir cosas...
Sobre clásicos de culto y cosas así
CULT HORROR FILMS
Autor : Welch Everman
Edita: Citadel Press, New York, 1993
En general tengo buena opinión de los libros que edita Citadel press. Una cantidad jugosa de buenas imágenes, textos concisos que, si bien puede que no le agreguen demasiado al cinéfilo (y al zinéfilo) experto, son ideales para seducir al neófito, una amplia variedad de de libros sobre autores, temas y géneros: todo hace que por lo general me gusten los libros de esta editorial gringa (Y no estaría mal que las editoriales en español miraran esos libros y los copiaran a la hora de sacar libros sobre cine...)
Así que me asomé con buenas expectativas a la hora de leer este libro. No con altas expectativas: probablemente la mayoría de la info ya la supiera de alguna otra fuente, pero sí suponía que le trabajo iba a ser entretenido e informado. Y el resultado fue acorde con lo esperado: Welsh Everman hace un recorrido por una multitud de filmes de terror de diferentes períodos, que le califica como filmes de culto y lo justifica desde unos breves análisis.
El autor tiene una tesis básica: la gran mayoría de los filmes de terror son por definición conservadores en lo moral (con excepciones que él resalta encada filme) y trata de ver le mensaje subterráneo detrás de cada texto. Si bien básicamente estoy bastante de acuerdo con esa tesis, me parece que el tipo abusa de ella un poco. Hay filmes que no creo que se puedan leer con un mensaje reaccionario o progresivo necesariamente, principalmente porque a veces el director lo único que realmente quiere es meter ese pedazo de celuloide en le cine y hacer unos mangos antes que alguien se avive de lo malo que es.
Otra cosa que no me queda claro es por qué la selección de esos filmes. ¿porqué Land of the minotaurs es de culto? ¿Por qué lo es The Fury? ¿O The Bride, ese espanto con Sting? ¿Y por qué no estan cosas tan recoocidas de culto como el Rocky Picture Horror Show, que de lagua manera deberían calificar?
Pero fuera de eso, el libro tiene material interesante. Everman se mete con bastantes películas oscuras de las que no muchos otros han hablado, lo cual se agradece. Digo, es curioso que, mientras subgéneros como las pelis de karate, la blaxplotaition y el terror que viene de lugares esotéricos del planeta están siendo revisitados y analizados hasta su componente más oscuro, la base con la que comenzó la psicotronía fílmica (es decir pelis explotaition y clase B made in Hollywood) han quedado como abandonadas por la crítica cinéfila. Y no me digan que no hay material para investigar, que hay cosas muy raras que salieron en el auge del cine berreta yanqui de los cincuentas, sesentas, setentas y hasta ochentas. Pero eso parece un poco olvidado. Por suerte Everman nos recuerda que por cada René cardona o Jun Fukuda, hay un Al Adamson o Ted V. Mikels haciendo basura de igual calidad.
Argentina animada

BREVE HISTORIA DEL DIBUJO ANIMADO EN LA ARGENTINA (2004)
Autor: Raúl Manrupe
Edita: Libros del Rojas, Buenos Aires, 2004
Una de las cosas que padece el mundo editorial de lengua castellana es la ausencia de buenos libros sobre aspectos de la cultura masiva. Habitualmente, los libros sobre cine, televisión, historietas, etc. son escritos por tipos con un leve conocimiento sobre el tema , con lo que caen en lugares obvios, comunes y levantando datos de fuentes (a veces rigurosas, a veces no) pero con poca investigación personal y/o aportación del autor en el texto. O sino, tenemos los infinitos análisis críticos que muchas veces es una colección de tonteras sacadas de las elucubraciones mentales del autor, rodeadas de complejas palabrerías y que en el fondo, son un ejemplo de desperdicio de tinta y papel.
Por eso es bueno que aparezcan obras como esta. Raul Manrupe lleva años investigando el cine argentino en general con paciencia, humildad y dedicación. Y en un área tan oscura como el dibujo animado hecho en Argentina faltaba un libro que diera cuenta de una historia para nada menor (de entrada el primer largometraje de animación en le mundo fue realizado en1917 por Quirino Cristiani, años antes que Disney siquiera soñara con Blancanieves).
Y Manrupe se dedicó con dedicación y cuidado, entrevistando a gente, consiguiendo material en antiguos diarios y revistas y buceando como loco para encontrar testimonios. El resultado es un libro relativamente breve pero lleno de una información indispensable para cualquier aficionado serio a la animación. Aparte, el tono es ameno, evitando la densidad de algunos tipos que saben muchísimo pero necesitan urgente un curso de escritura. Un aplauso para él y este encomiable trabajo. Ojala algun editor se tome el trabajo alguna vez de hacer una línea de libros sobre cultura popular como la gente y para eso llame a tipos como Manrupe para escribirlos.
Ahora lo que falta es hacer el DVD que lo acompañe...
Covermania 4 : Jim Wallace
Ya está. Se acabaron por ahora las reseñas de Jim Wallace (al menos hasta que caigan más ejemplares).
El resumen final es que, en general, el personaje es bastante pedestre y las novelas no son particularmente geniales, aunque decididamente son mucho mejores las escritas por John Chambliss que por Ricrhard Wormser (que son directamente soporíferas). Tal vez el mayor éxito de Jim Wallace sea que apareciera dentro de la mítica colección Hombres Audaces junto a La Sombra y Doc Savage. Evidentemente era un personaje que para ese momento ya estaba anquilosado y que básicamente era algo rescatado pro una cuestión editorial más que otra cosa por la Street & Smith , dueños del personaje.
Para cerrar esto hacemos una pequeña galería de todas las tapas de Jim Wallace que pude escanear. Iban a estar una guía con todos los artículos linkeados pero el nuevo diseño interno de Blogia esta complejizándome las cosas. Vamos a tener que corregir seriamente los archivos...
Update: Al fin pude arreglar este asunto de los links! A continuación ponemos un link a todas las novelasde Jim Wallace reseñadas en este sitio:
Condenado a Muerte
Seis Anillos de Muerte
Herencia de Sangre
Lucha por el Ferrocarril
El Misterio de Gilford
El Secreto de la Seda
El Misterio de la Mansión Marlowe
Un misterio embrollado
EL MISTERIO DE LA MANSION MARLOWE (The Marlowe Mansion Mystery, 1935)
Autor: "Nick Carter" (a) John Chambliss.
Colección: Hombres Audaces nº 274
Serie: Jim Wallace nº 34
Edita: Editorial Molino Argentina, Buenos Aires, 1946.
Un secretario muerto sin motivo aparente en una mansión es lo que desencadena todo el embrollo. Por supuesto que la cosa se complica luego ocn una extorsión, un robo impensado y más muertos. Y Jim Wallace está ahí metido en todo el asunto tratando de resolveru n caso que parecía sencillo pero que poco a poco se va enrevesando más y más.
Lo que en manos de Richard Wormser (el autor de las primeras novelas de la serie) hubiese sido un aburrimiento intolerable, en las efectivas manods de John Chambliss se convierte en una novela de ritmo ágil (y con un tono mucho más hard boiled) y con una explicación más coherente dle relato. Este pulp igualmente está am itad de camino entre un misterio a lo Agatha Christie y una novela negra , sin ser chicha ni limonada.
Que sí, que es mucho más legible y que Nick Cart... perdón, Jim Wallace es mucho más entretenido con escritor nuevo. Pero no se crean que es más que eso. Menos soporífero , seguramente, Una gran novela, ni por casualidad.
Un cambio para mejor
EL SECRETO DE LA SEDA (The Silk Secret, 1935)
Autor: "Nick Carter" (a) (John Chambliss)
Serie Jim Wallace nº 30
Colección Hombres Audaces nº 266
Edita: Editorial Molino Argentina, Buenos Aires ,1945
Entre mi última reseña de una novela de Jim Wallace y ésta hay un agujero entre las novelas que tengo de cómo veinte números. De hecho parecía que estaba leyendo una serie completemente nueva, con un personaje que solo tenía que ver con el de las novelas anteriores solamente por el nombre. El Jim Wallace de esta novela es mucho menos infalible pero a la vez mucho más activo e interesante para le lector. Lo que es más, la historia está muchísimo mejor que las anteriores, definitvamente mejor llevada.
Es evidente también que hay otra persona escribiendo detrás del seudonimo de Nick Carter esta vez. El nombre de este nuevo autor es John Chambliss (del que no se mas que eso, su nombre).
¿De qué va la historia? Bien, una banda se roba un cargamento de seda de una ruta. A Wallace lo contratan para averiguar quién fue, sobretodo teniendo en cuenta que fue un cargamento hecho a último momento en el que nadie excepto los dueños de la seda y del camión sabían de él. Y para complicar más las cosas, resulta que a los ladrones son robados a su vez por otra pandilla.
Sí, es un relato enrevesado pero (a diferencia de las novelas anteriores) que funciona efectivamente, con un final plausible y escenas que ameritan la lectura. Si quieren empezar leyendo este pulp, definitivamente esta es una lectura agradable y para nada soporífera.
¡Que gran tapa...!

EL MISTERIO DE GILFORD (The Gilford Mystery, 1934)
Autor: Richard Wormser (a) "Nick Carter"
Colección: Hombres Audaces nº 166 (Serie Jim Wallace nº 10)
Edita: Editorial Molino, Barcelona, 1948
La tapa de esta novela de Jim Wallace es una maravilla, de esas que le dan fama al pulp. Tenemos a Jim Wallace sentadoen una mesa de juego, su cara cubierta por cuatro naipes mientras varias armas lo apuntan amenazantes. La mirada de Wallace está alerta: parece a punto de hacer algo en cualquier momento, listo para moverse al menor titubeo de sus rivales. Y el fondo rojo contribuye a la excitación general.
El problema pasa cuando comenzamos a leer lo que hay detrás de la tapa. Esta aventura es bastante sosa, un mero caso de secuestro que no tiene demasiado vuelo literario o una acción galopante. No hay trampas mortales, los villanos son bastante sosos y Jim Wallace de nuevo no muestra una sagacidad a toda prueba, pese a que se la pasen recalcando eso en las páginas.
Eso sí: ¡que tapa estupenda...!
Encontrado por ahí...

Lo encontré en una librería de viejo y decidí llevarmelo. En realidad no es un libro sino un folleto presentación del libro, pero lo rescato por esa tapa taaaan revolucionaria y por el siguiente texto que aparece en la retiración de tapa de este panfletillo:
El camarada Mao Tse-tung es el más grande marxista-leninista de nuestra época. Ha heredado, defendido y desarrollado de manera genial y y en todos sus aspectos al marxismo-leninismo y lo ha elevado a una etapa totalmente nueva. El pensamiento de Mao Tse-tung es el marxismo-leninismo de la época en que el imperialismo se precipita hacia su ruina total y el socialismo avanza hacia la victoria en escala mundial.
SINTESIS DEL COMUNICADO DE LA IX SESION PLENARIA DEL COMITE CENTRAL ELEGIDO EN EL VIII CONGRESO NACIONAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE CHINA
(Aprobado el 12 de agosto de 1966)
¡Y si piensan diferente, a la cárcel por contrarrevolucionarios!
Ultimos días de la víctma ( y de su monstruo)
El padre de Frankenstein (Father of Frankenstein, 1995)Autor: Christopher Bram
Edita: Anagrama, Barcelona, 1999
"- ¿Monstruos? - dice Whale con desdén-. Esos no son monstruos. Los únicos monstruos -dice cerrando los ojos- están aquí."
(de la página 251 del libro)
Este libro se sale un poco de los parámetros de las reseñas habituales de este blog, pero lo pongo por varias razones. Primero, porque habla sobre uno de mis directores favoritos, James Whale(y debería serlo de todos los lectores de este rincón del ciberespacio). Segundo, porque inspiró una película maravillosa llamada Gods and Monsters (Dioses y Monstruos en la Argentina) que debería ser vista. Tercero, porque como libro está entretenidísimo. Y cuarto, porque es mi sitio y hago lo que quiero... =)
La novela trata de los últimos días de la vida de James Whale en 1957. Whale es una gloria pasada, viviendo en su residencia en Hollywood, sintiendo como pierde el control de su cuerpo (luego de un derrame cerebral), notando como su pasado se le cruza en su mente como una "diarrea mental" que no puede detener aunque quiera. Ya ni logra sentirse atraído sexualmente por muchachitos (uno de los hobbies que lo ha mantenido distraído en su exilio dorado de veinte años en Hollywood) ni puede dibujar o pintar como hacia antes (otro de sus hobbies). Siente que la vida se le va y no puede detenerla. Ni quiere.
Entonces se le cruza su jardinero.
Clay Boone es un palurdo que quiso ser marine pero no pudo. Un perdedor nato que no se resigna a su condición y quiere llegar a ser algo más, a conseguir algún sentido a su vida. Un tipo decididamente hetero que no quiere todavía una relación seria con las mujeres y anda vegetando por la vida mientras corta jardines a falta de algo mejor.
La relación entre estas dos personas tan dispares curiosamente comienza a aflorar y a cimentar un lazo de una extraña pero seria amistad. El jardinero se encuentra interesado pro conocer al “hombre que dirigió Frankenstein”, sintiendo que recibe por su intermedio el acceso a un mundo que no conocería de otra forma. Y Whale se halla interesado en ese joven americano, que puede ser la solución final para sus problemas, el monstruo particular que destroce a su creador.
Es una novela sutil, psicológica, compleja. Y , lo reconozco, endiabladamente entretenida. Uno de esos libros que te atrapan por las bolas y no te largan hasta quel o terminás. Me lo zampé de un tirón y la verdad valió la pena leerlo.
Señores, si les gustó la película, lean el libro. Si les interesa James Whale y sus filmes, lean el libro. Y si no tienen ni puta idea de nada... ¡lean el libro igual! No se van a defraudar excepto si son unos tarados que solo disfrutan con los reality shows. Pero si sos de esos tipos, ¿qué carajo hacés leyendo este blog….???
Un documento sociológico involuntario

LUCHA POR EL FERROCARRIL (Bid for a Railroad, 1934)
Autor: Richard Wormser (a) "Nick Carter"
Colección: Hombres Audace nº 158
Serie: Jim Wallace nº 6
Edita: Editorial Molino, Barcelona, 1947
Antes de empezar esta reseña recordemos el momento en que fue escrita. En 1934, la Gran Depresión estaba apenas empezando a ceder en Estados Unidos y las imágenes de bancos quebrando dejando en la miseria a la gente eran todavía algo que estaba presente en la mente de todos. También la sociedad norteamericana era una sociedad donde el ferrocarril todavía tenía un peso gigantesco en el transporte a larga distancia, especialmente en lo relativo al transporte de mercaderías agrícolas. Sin él, los agricultores se quedaban sin vender su cosecha (lo que significaba automáticamente la quiebra y la miseria para la mayoría). Y los vagabundos ferroviarios eran una algo más que un grupo de marginales: era una subcultura con códigos propios.
Todo eso se ha ido en esta Yanquilandia actual de autopistas gigantes, pasajes internos de avion baratos, prosperidad neoliberal (aunque cada tanto los bancos amenazan con hacer una manganeta que dejará de culo a medio país) y los vagabundos ya no tienen subcultura: son homeless que no andan sobre trenes porque ya no hay de esos.
Con lo cual, esta novela de Jim Wallace tiene dos valores. Uno el meramente de entretenimiento y otro el de registro de un momento en la vida yanqui.
La historia se mete específicamente en un tema del momento: la pugna para comprar un pequeño ferrocarril rural. Y el tipo que lo quiere comprar está usando todos los trucos ilegales que se les ocurran. Así que Jim es contratado para evitar que el ferrocarril sea atacado y descubra las pruebas para detener al tipo que quiere quedarse con el ferrocarril. Y digamos, que la verdad, se la pasan engañando: no parece muy buen detective si uno lee bien la novela.
Pero insisto: lo mejor de la novela es la descripción de estos momentos de la historia americana que ya no están más, un documento de la cotidianeidad americana de la década de 1930 recogido por casualidad. ¿Quién dijo que los pulps no son informativos?
Covermanía 3: Rocambole
El Rocambole original es uno de los clásicos de la literatura de folletín francesa del siglo 19. Creado por Pierre Alexis , vizconde de Ponson du Terrail, el personaje comenzó como villano para evolucionar hasta ser héroe. Sus hisotrias enrevesadas y plenas de acciópn dieron orígen al término rocambolesco. O sea, es un gran ejemplo de literatura popular, con lo que entra perfectamente en este blog.
Aquí tenemos las tapas de varios de los volúmenes de la serie que, en la década de 1940 publicó la editorial argnetina Tor (un día voy a tener que hablar de ella, porque fue importantísima en la cultura popular de Argentina del siglo XX). Como ven, tapas rebosantes de acción, gore y toques macabrso, al mejor estilo pulp...





Covermania 2: Femme Fatales
¡Ahhh....!!! Nada ocmo un poco de misoginia para sentrnos comodos leyendo novelas, ¿no?
Y por supuesto, un cuerpo femenino seductor sirve ocmo gancho de venta, eso ya lo sabemos. Al menos esa es la idea en las siguientes tapas...





Pueden ver la galería de imágenes de Sex, Guns & Cool Jazz pinchando en el link.
Tambien pueden leer las reseñas de algunos de estos libros en los links que siguen...
La Esposa Temporal
El Diablo era Guapo
La Pesadilla de Seda
Septiembre Mortal
La Red de la Muerte
La Nena del Millón
Covermania 1: Sex, Guns & Cool Jazz
La violencia vende, ¿correcto?
Entonces, si ponemos ambas cosas en una misma tapa, esta tapa debería venderse bien, ¿correcto?
Tras esta lógica se hicieron tapas como las que aparecen a continuación. Generalmente poco tenían que ver con lo que pasaba adentro de las novelas, pero eso no importaba. Lo importante era que el lector las viera y, gracias a ella, picara para comprar el libro.
Hoy, estos libros se consiguen a precio de nada buscando en las casas de viejo y en las ferias al aire libre (yo no pague por ninguno de todos los que está aquí más de un dolar), al menos en estas latitudes latinoamericanas donde no hay un mercado coleccionista para cualquier cosa. En Yanquilandia es otra cosa, con guías de precio, tiendas especializadas y precios exorbitantes a veces.
Y tamiben con sitios donde se muestran estas tapas.
Pero para llenar estos espacios estmaos aquí publicanod este blog.
Así que disfruten las tapas que exhibimos y sueñen las historias que están detrás de estas tapas...





Postdata:
Algunas de estas novelas ya han sido reseñadas en este sitio. Solo sigan los links. Gracias.
El Caso del Retrato Falso
Asesinato a la luz de la luna
El Gran Robo
Un crimen y varias pasiones
Furia en el Fin del Mundo
La Víctima / Eve, eso es chantaje
¿Qué mató al vampiro?
¿Gran detective? ¡Andáaaaaa....!

HERENCIA DE SANGRE (Blood Heritage, 1933)
Autor: Richard Wormser (a) "Nick Carter"
Colección: Hombres Audaces nº 150
Serie: Jim Wallace nº 6
Edita: Editorial Molino, Buenos Aires, 1941
Esta vez, Jim Wallace no hace honor a su apodo del mejor detective del mundo… De hecho se comporta como un amateur total.
¿Por qué ese juicio tan duro? Vayamos a los hechos.
Todo comienza cuando a Jim lo contrata un millonario que dice que lo quieren asesinar. Y efectivamente es así: al tipo lo quiere matar un hombre con una cicatriz que es evidentemente falsa. Y para Wallace el sospechoso es su socio, que encima es el heredero más directo a la fortuna de un abuelo multimillonario.
El problema es que el sospechoso está tan remachado en todo momento que enseguida uno lo descarta. Es obvio que el tipo no va a ser (a menos que nunca hayas leído una novela de misterio, lo cual te convierte en un niño de cinco años o en un bosquimano de Kalahari alejado pro completo de la civilización... y encima tarado), por lo que es lógico que sospechemos de otro. El drama es que el otro sospechoso es su propio cliente... que tampoco es porque, al final, en un recurso muy deus ex machina, aparece de la galera un culpable inesperado que encima lo hace por chiflado. Y solo cuando lo atrapa, Wallace deja de sospechar en el heredero del millonario.
¿Gran detective? ¡Sí, claro!
Igual la novela tiene sus momentos. Especialmente logrado es una trampa mortal muy bien hecha: en un sótano queda encerrado nuestro héroe. El villano, antes de cerrar, dispara sobre un contenedor y de ahí sale acido clorhídrico, llenándose de gas cloro de a poco… ¡y la única manera de salir es por la puerta, donde espera el otro tipo con el arma preparada!
Hay varios escapes imposibles así, aunque no tan geniales. Si quieren ver cómo inventar una trampa mortal para sus partidas de rol o paral o que sea, lean esta novela. Por lo demás, es una más del montón entre los pulps, la verdad. Ningún clásico definitivamente.
(Hay otras reseñas de novelas de Jim Wallace aquí y aquí.
El inmundo editorial: novelas para leer con una sola mano

Esta nota salió en enero de 1999 en el número 36 de la revista La Cosa, la revista en la que más me ha gustado colaborar. El artículo es el resultado de tener demasiadas novelitas de este tipo en mi casa, demostrando las altas cuotas de deformación mental a las que puede llegar mi manía coleccionista.
Si bien se puede conseguir información sobre "sleaze books" hechos en los cincuentas, sesentas y setentas, no recuerdo que alguien haya escrito sobre este tipo de novelitas pornográficas, menos teniendo en cuenta que se han escrito en Argentina, país a dos metros dle culo del mundo. Por eso me parece que vale la pena contar algo, aunque sea mínimo sobre ese fenómeno literario que trajo el destape argentino luego de la vuelta de la democracia. Si alguien sabe algo mas sobre ellas, espero impaciente sus aportes.
Y, amigos de otros países, perdonen los argentinismos. Decidí mantenerlos para no quitarle el sabor a la nota. Si no entienden lo que dice, pregunten nomás...
Allá por 1985, con la vuelta de la democracia, llegó a nuestras playas el destape. Básicamente, poder ver minas en bolas en revistas y pelis softcore en los cines porteños, sin que te mandaran en cana. Los films triple X estaban reservados -lo mismo que los videojuegos- para los lugares del interior que los permitían. Por ejemplo, Mar del Plata. Internet era impensable (ni los teléfonos andaban bien). Y el video recién empezaba a crecer y no muchos lo tenían al alcance de sus manos. Había pocas editoras de video porno, y tenían que lidiar seguido con grupos moralistas. En resumen, hacerse la paja era un bardo. Por suerte, editores emprendedores y ávidos de dinero descubrieron el truco para venderle a toda esa gente calentorra. Empezaron a sacar en los quioscos pequeñas novelitas, tanto en extensión como en el formato. Recuerden: eran novelas para leer con una sola mano y se complica doblar la página con algo más que un par de dedos. Sí, era incómodo. Ojo: estas lecturas no eran Henry Miller o El Amante de Lady Chaterríey. más bien piensen en Estefanía y Corín Tellado. Sólo que con garche. A continuación, un breve paseo por las editoriales y el tipo de historias que se publicaban en estas novelas en aquellos tiempos:
EDITORIAL LISICA
COLECCIONES: Intimo, Diferentes
FORMATO: 14 por 9 cm
CANTIDAD DE PÁGINAS: 96
ALGUNOS AUTORES: Lily Marlene, Pía Casanellas, Mary James, Marieta Ruzzo.
Esta editorial sacaba las Prívate pa’ pobres de los ochenta, es decir, las revistas Shock y Destape. No dejaron pasar la oportunidad de editar estas novelitas, que tenían un tono digamos, más exótico, con un estilo rebuscado. Muchas palabras para decir que le daban al dunga dunga. Dato interesante: la colección Diferentes era la única que no apuntaba a un público de tipos helero, sino a la muchedumbre de Santa Fe y Pueyrredón.
EDITORIAL INÉDITA
COLECCIONES: Placeres Privados, Amor y Sexo, Éxtasis y Sensual
FORMATO: 14 por 9 cm.
CANTIDAD DE PÁGINAS: Primero 96. Luego se redujo a 64 páginas.
ALGUNOS AUTORES: Caty Palacio, Marieta Fontán, H.J. del Valle, Cecilia Deslmoni.
Otra editorial que publicó revistas calientes en esos tiempos, en este caso la Viva y la Adultos (que todavía sobrevive en los quioscos). Sus novelas estaban contadas en un tono costumbrista. Los protagonistas eran tipos con profesiones comunes (tachero, cajero, etc.) a los que les caían como quien no quieren la cosa un montón de minuzas calentorras de toda clase y pelaje. Estaban escritas en un castellano lleno de giros porteños (por ejemplo: "¡Guacha, te voy a reventar a pijazos"), lo que las convertía en algo así como las fantasías literarias de medio pelo de muchos argentinos.
R.R. EDICIONES
COLECCIONES: Línea Caliente, Erotismo y Acción, Ninfas & Sátiros, Ninfas, Videos Eróticos, Eros e Historias Eróticas
FORMATO: 17,5 por 10 cm. al principio. Después, 14 por 9 cm.
CANTIDAD DE PÁGINAS: 96 - ALGUNOS AUTORES: Bonn/e Norton, Elkabeth Holmes, George Doy/e, Mary James, Diego Portobello, Rene Richard, Marieta Ruzzo, M.C. Leading.
Una buena parte de sus novelas eran traducciones de historias aparecidas en Estados Unidos en el mismo formato. Algunas de éstas eran, aparentemente, novelizaciones de films hardcore de la Época Dorada del XXX. Incluso cuando posteriormente publicaron historias de autores locales, la editorial mantuvo ese tono de sofisticación de los novelones yanquis onda Dinastía, pero con dunga dunga. Es decir, los personajes siempre eran ricos, andaban vestidos (bueno, hasta que se sacaban la ropa) a la última moda e iban defiesta en fiesta. Siempre terminaban en orgía.Y tenían un castellano neutro. O al menos, parecían escritas made in Puerto Rico, comolos doblajes de las series .yanquis. Algunos tenían fotos y hasta inserts a color.
EDITORIAL HELAN
COLECCIONES: Mujeres Ardientes, Imágenes Eróticas
FORMATO: 14 por 9 cm.
CANTIDAD DE PÁGINAS: 96
ALGUNOS AUTORES: Blanca Martínez. Abel Zamora.
Tuvo poco éxito y era lógico. Con tapas poco llamativas y un estilo de historias similar a las de Editorial Inédita, sin resultar tan delirantes (por lo inconcebible de las situaciones) como las historias de ésta. A veces traía algunas fotos.
EDITORIAL DEBAIRE
COLECCIONES: Frenesí y Pasión, Sexo al Desnudo
FORMATO: 17,5 por 10,5 cm.
CANTIDAD DE PÁGINAS: Variable.
ALGUNOS AUTORES: Sandra Rocket, R.D. Palmer, Jeaninne Bourbon.
Intentaban ser igual de sofisticadas que las novelitas de R.R. Ediciones; lo que lograban eran ser más locas e incoherentes. Para establecer una equivalencia con el vídeo hard¬core actual, si R.R. era Vivid Vídeo, Debaire era Wicked Video. Y Sandra Rocket (que contaba sus historias en primera persona) era su Jenna Jameson. "¡Con fotos!", como ponían en la tapa.
EDICIONES J.B.
COLECCIÓN: Sexo y Lujuria
FORMATO: 17,5 por 12 cm.
CANTIDAD DE PÁGINAS: 96
ALGUNOS AUTORES: Diego Juárez
Escrito con ese tono costumbrista, mencionado más arriba, el principal defecto era el tamaño, un poco grande para ser manejable. Eso debe haber conspirado en contra. Adentro, la publicación estaba ilustrada con fotos de minas que parecían sacadas de calendarios de taller mecánico.
A principios de los noventa, la vulgarización del video y la posibilidad de comprar revistas que mostraban más, dejó fuera de utilidad a estas novelas manuales. Hoy, se han convertido en carne de papeleras o valen dos mangos en librerías de viejos y puestos de libros. Pero bueno, estas novelitas cubrieron un espacio -las de ser el video de los pobres- durante los ochenta. Desde aquí, nuestro más adolescente agradecimiento. Palmas pilosas inclusive.
El abogado más jodido del mundo

El caso del retrato falso (The Case of the Substitute Face, 1938)
Autor: Erle Stanley Gardner
Colección: Caimán nº 14
Editorial: Diana, México, 1962 (sexta edición)
Como todo el mundo sabe, los abogados son engendros infernales que al graduarse, en vez de hacer un juramento hipocrático firman un pacto satánico. Harán lo que sea para triunfar en su caso y cuidado con quien se les oponga. Teniendo esto en claro, no hay mejor retrato de un abogado entonces que el que aparece en las historias de Perry Mason.
Todo el mundo (o al menos los mas viejos) recuerdan la exitosísima serie televisiva que interpretaba Raymond Burr. Pero el origen literario del personaje es menos conocido. Creado en 1933 por Erle Stanley Gardner, un antiguo abogado devenido en escritor para los pulps, Mason era un abogado defensor que hacía lo indecible para demostrar la inocencia de sus clientes. Incluso jugando con la ley de una manera bastante artera. Por suerte todos sus clientes (que eran siempre sospechosos de aseinato) eran verdaderamente inocentes, para dejarnos a los lectores con las conciencias tranquilas de tener que hinchar por un tipo tan poco inescrupuloso como Mason.
Lo mejor de las historias de Mason eran dos cosas. Primero, la imbricación en la trama de manera impecable de los procedimientos legales en la trama. No por nada Gardner había sido abogado, lo cual daba veracidad a los procedimientos que se llevaban a cabo en las novelas y ante los cuales el ingenio de Perry Mason se dedicaba (para idversión del lector) en doblarlos a conveniencia sin romperlos. En segundo lugar estaba la compleja interrelación de los personajes: Mason no es un héroe solitario, como tantos otros de las novelas policiales: es el jefe de un estudio de abogados y tiene gente que lo ayuda con sus casos. Sus dos principales ayudas son su secretaria, Adela "Della" Street y el detective privado Paul Drake.
Della Street es la mano derecha de Mason, pero no es para nada obsecuente con él. Aporta ideas, ayuda con los casos pero muchas veces no opina como Mason. Es una mujer independiente y sumamente agradable. Uno tiene la sensación que entre ambos hay sentimientos que van más allá de lo estrictamente profesional pero que ninguno quiere dar el paso lógico.
Paul Drake es el dueño de una agencia de detectives de la que Perry Mason es el principal cliente. Un típico detective privado de los de la escuela hard boiled, Paul tiene muchas veces que hacer el trabajo de campo de búsqueda de Mason… además de acompañarlo en sus arriesgadísimos planes para deshacer entuertos.
Respecto a este libro en particular, todo empieza con la posibilidad que una persona que viaja en el mismo barco que Mason haya hecho un desfalco. Pero las cosas se complican cuando , en una tormenta el tipo cae al agua, aparentemente empujado por su esposa (que es la clienta de Mason). De ahí en más pasa… bueno, pasa de todo, porque la historia tiene mas vueltas que el circuito de Montecarlo. Pero, curiosamente, la historia es increíblemente congruente, sin cabos sueltos. Un aplauso para el señor Gardner por lograr que la historia tenga sentido desde el inicio al final.
Definitivamente va a haber más Perry Mason en este menú….
Y para finalizar: ¿no es preciosa la tapa de este libro, firmada por un tal Velarde? Es lo que quiero en las novelas de este tipo: que tengan una rubia en lingerie con un revolver en la mano y dos tipos amenazantes la fondo. Muchísimo clima, un gancho tremendo y nada que ver con lo que pasa adentro. A eso yo llamo explotaition literaria.
Anillos, tiros, chinos y cosa golda...

SEIS ANILLOS DE MUERTE ( Six Rings Of Death, 1933)
Autor: Richard Wormser (a) "Nick Carter"
Colección: Hombres Audaces nº137 (Serie Jim Wallace nº 3)
Edita. Editorial Molino, Barcelona, 1947)
Un ex agente del Servicio Secreto contrata a Jim Wallace (que es en realidad Nick Carter, como expliqué en un post anterior) para ayudarlo a cobrar un dinero perteneciente a un gangster que, antes de morir, le pidió que les diera ese dinero a sus hijos. Este antiguo mafioso era parte de un círculo de seis criminales que habían dividido un gran botín en seis partes iguales y se lo dieron en custodia a una gran figura del bajo mundo de Chinatown. Este les dió a cada uno un anillo numerado. Quién presentar el anillo recibiría su parte. El problema, claro, es que cada uno quiere más de una parte y para eso están tratándose de eliminar a todo aquél que tenga uno de los dichosos anillos. Así, el bueno de Jim termina metido de cabeza en un lío que no solo tiene a gangsters comunes y corriente en el medio, sino que, además, lo pone frente a frente con la temible mafia china…
Comparado con el primer relato de la serie, esa novela de Jim Wallace es infinitamente más entretenido. Una historia que parece relativamente simple, de a poco se va complicando hasta convertirse en lo que espera uno de un pulp: un relato enrevesado en donde nada es lo que parece y el héroe resuelve a pura acción situaciones complicadísimas.
Igual, lo sintomático es que el personaje se enfrenta a ese tópico xenófobo de toda novela popular occidental de la primera mitad del siglo veinte: el Peligro Amarillo. Todo un subgénero se formó en base a asustarnos con supergenios criminales orientales tales como Fu Manchú y similares, todos llenos de hordas asesinas de color amarillo listos para dominar el mundo. En el caso puntual, la sensación es que, comparado con otros pulps del período, hay un poco menos de racismo en esta novela. Los chinos son enemigos dignos, no bestias sedientas de sangre, que parecen estar ahí más por imposición editorial que porque el autor crea mucho en ella.
Igual una duda me carcome (aTENCION: SI NO QUIERE SABER QUE PASA AL FINAL , NO LEA LO QUE SIGUE): si le dan el dinero a wallace sin problemas y lo dejan ir, ¿para qué hacer ese lío dentro de la guarida de los chinos? (AHORA PUEDE SEGUIR LEYENDO)
Jim Wallace no es una maravilla de la narrativa pulp, me voy desayunando, peroal menos en este caso hay acción trepidante, enemigos exóticos y un misterio medio enrevesado. O sea, lo que todos queremos leer en este tipo de novela.
Crímenes amateur made in Hitchcock

UNA OCASIÓN HORRIBLE (Once Upon a Dreadful Time, 1964)
Autor: Varios
Editado por: Alfred Hitchcock
Colección: Caimán nº397
Edita: Editorial Diana, México, 1967
Alfred Hitchcock en la década de los sesenta había firmemente asentado en la imaginación pública su imagen del "Maestro del Horror": un tipo bajito, impasible y dotado de un humor maravillosamente macabro que, aparte, era un cineasta brillante. A esa personalidad, Hitchcock la había convertido en una máquina de marketing, que utilizaba para presentar series televisivas de relatos de suspenso, hacer trailers de sus películas que resultaban macabramente hilarantes, tener una revista con su nombre y para que se editaran más de cien antologías de relatos de misterio que supuestamente él había elegido. Precisamente una de estas antologías es la que cayó en mis garras para ser reseñada.
Una Ocasión Horrible presenta trece relatos de asesinatos cometidos por personas comunes que un día, por varios motivos, deciden matar a alguien. También comparten otro punto común: todos son breves y con una resolución inesperada y muchas veces irónica, digna de cualquier episodio de Alfred Hitchcock Presenta. En ese sentido, la antología es absolutamente adecuada: parece bastante creíble que fuera un libro editado por ese Hitchcock que era conocido por el publico (más allá que efectivamente el propio director hubiera tenido algo que ver en la compilación).
Pero vayamos a los cuentos:
Un empujoncito de Cappy Fleers es de autoría de Gilbert Ralston, más conocido por ser el autor del libro y el guionista de las películas Willard y Ben, la Rata Asesina. En el cuento conocemos la historia de Cappy Fleers , un chofer que haría lo que sea porque su jefe no tenga problemas.
Nadie en la línea de Robert Arthur (el mismo tipo que escribía las novelas juveniles de Alfred Hitchcock y los Tres Investigadores) es una historia de sospecha maravillosa, arruinada en sus últimas veinte líneas por un remate que parece impuesto para que les quede claro a los lectores oligofrénicos que el crimen no paga.
Antigüedad de Hal Ellson (no, no es un seudónimo de Harlan Ellison, es otro autor) nos demuestra que no hay nada más peligroso que una vieja avara, paranoica y con demencia senil.
La sospecha no es suficiente de Richard Hardwick tiene como protagonista a un sheriff de pueblo que investiga una desaparición de un tipo y donde el principal sospechoso resulta ser el culpable. De hecho es una historia bastante previsible y cualquier con dods dedos de frente se da cuenta de cómo desapareció el cadáver.
Un asunto de familia de Talmage Powell es otra historia obvia, con una familia rural deshaciéndose de su terrible padrastro, algo que la verdad ,a no muchos parece importarle.
Tal vez el mejor cuento de toda la antología sea de El cumpleaños de abuelita, de ese maestro del cuento brevísimo que era Fredric Brown(hay otra reseña de uno de sus libros que ya hice hace tiempo para leer aquí). Nada más inofensivo que una fiesta de familia presidida por la abuelita, ¿no? Bueno… en este caso, no. Es impresionante como en poco más de dos páginas Brown puede escribir una historia tan densa. Impresionante.
Justicia montañesa de John "soy el hermano desconocido de William" Faulkner es la historia de gemelos e identidades equivocadas, un poco rebuscada para mi gusto.
Anatomía de una anatomía de Donald Westlake tiene una premisa maravillosa. Una vieja solterona ve caer todos los días por la ventana de su departamento una parte diferente del cuerpo humano. Y por supuesto, cuando le dice a la policía no le creen. Entonces debe averiguar quíen de todos sus vecinos está arrojando día a día al incinerador (que es lo que está debajo de ese hueco en el edificio) el cadáver en pedacitos… antes que se terminen las partes. Westlake maneja un tono socarrón que hace especialmente disfrutable las interacciones entre la protagonista (una de esas señoras criticonas y molestas que no se ganan amigos nunca) y el detective que la atiende.
Un baño fresco en un día caluroso de Fletcher Flora es el único cuento con un final fantástico de la compilación, con un desarrollo circular y un tono extrañamente bucólico. Tal vez sea el más chocante en terminos de pertenencia con el libro (uno nunca se imagina a Hitchcock dirigiendo una película basada en este cuento), pero no es nada malo en sí.
Por el mar… Por el mar… de Hal Dresner (que tiene en su prontuario el guión de Zorro, the Gay Blade) es otra historia con final telegrafiado sobre un escritor cansado de su mujer y una turista genial casada con un patán. Nada del otro mundo.
El cadáver inquieto de Tom Macpherson es sobre un jardinero que se saca de encima a la pesada de la esposa y la vuelve abono… literalmente. Algo de paranoia y un final inesperado bastante tópico.
La Leyenda de Dangerfield de CB Gilford es genial. Una vieja solterona sospecha que su sobrino la quiere matar. le avisa a la policía. Lo curioso es que ni el sobrino ni la mujer de éste lo tenían pensado de entrada. Y lo peor que se lo dijo a la policía y anda pro la vida haciendo cosas arriesgadas, lo que trae como resultado que su sobrino y señora tienen que vigilar a cada instante por su seguridad.
Finalmente, El Sospechoso Número Uno de Richard Deming muestra que hasta una buena persona puede cometer un crimen y salir bien librado.
En el balance final, no es una mala antología de relatos con los buenos superando ampliamente a los mediocres. Pero en última instancia, el libro valdría solo por el por su prólogo, una pequeña joya de elegante humor macabro firmado (y me gusta pensar que escrito tambien) por el propio tío Alfred, y que transcribo aquí abajo, como postre de esta reseña. ¡Bon Appetit!
PROLOGO
Departamento de desapariciones
Mucho tiempo me he sentido fascinado, en mi asociación con lo criminal y lo extraño, por el curso de las desapariciones misteriosas.
En ocasiones, pueblos enteros se desvanecen, como la primera colonia de Virginia. El famoso sir Walter Raleigh trató de encontrar a los colonizadores, pero no tuvo éxito.
Pequeños grupos desaparecen de los lugares más improbables, como la tripulación y los pasajeros del Marte Celeste. El barco fue encontrado en buenas condiciones, en marcha y —algunos reportes lo especifican— con las mesas puestas para la cena y la comida aún caliente.
También podemos referirnos a algunas desapariciones individuales: el caballero que una mañana salió por la puerta del frente de su casa y nunca más fue visto. Otro hombre, hace muchos, muchos años, salió para pasear a sus caballos y jamás volvió. El bien conocido juez de Nueva York...
Al reflexionar, podría parecer que dichas desapariciones no tienen explicación y que no son privativas de ningún grupo, edad o profesión. Hace poco, leí en la prensa la noticia referente a un arrojado operador de televisión que entró a la cueva de un brujo del Congo y nunca jamás fue visto de nuevo. Se supo de un hombre que, a la una de la mañana, recibió una llamada de emergencia y desapa¬reció en algún punto situado entre su casa y el lugar de la cita; de un joven que desapareció durante el primer día dé sus clases en la universidad, aunque se averiguó que aquella tarde había sacado un par de libros de la biblioteca. La cuota que debió pagar por esos libros, ya es bastante alta a estas fechas.
Todas estas extrañas y horribles desapariciones parecen pedir mayores estudios e investigaciones, pero ¡cielos!, estando tan lejos de la escena de la mayor parte de ellas, y sucediéndose unas tras otras con tanta frecuencia, nunca he tenido la oportunidad de examinarlas detenidamente. Podrán darse cuenta, ahora, de lo afortunado que me sentí cuando una desaparición de igual mérito ocurrió en mi trascorral, por decirlo así.
Un caballero, al que yo conocía poco, desapareció una tarde dominical del pasado verano. Al principio nadie pensó en la posibilidad de que algo pudiera haberle ocurrido. No llegó a casa a la hora de cenar, pero no era la primera vez que faltaba. No regresó en la noche, lo cual aún podía ser explicado.
Al día siguiente se pidió a la policía que investigase. El caballero había estado en su casa durante la mañana, salido a comprar los periódicos del domingo y luego regresado a su casa. Los periódicos fueron encontrados en la sala; nada extraño había en ellos.
Temprano, aquella tarde, había conversado con un vecino, después de lo cual cada uno de los dos hombres entró a su casa para ver un juego de béisbol por televisión. El vecino no volvió a verlo jamás.
Al hacer las preguntas de rutina a la esposa del caballero, se estableció que el aparato de televisión súbitamente se había descompuesto. El hombre trató de arreglarlo, pero no tuvo éxito. Su esposa le sugirió que acudiera a la taberna local para ver el final del juego. Dejó su casa, según la esposa reportó, aproximadamente a las dos treinta y cinco.
Me interesó el asunto y cuidadosamente leí todo lo que se reportó sobre el caso. La investigación demostró que nadie vio al caballero salir de su casa, que nadie lo vio en la calle ni lo encontró en la taberna. Después de algunas semanas de búsqueda, la policía tuvo que darse por vencida. El caballero nunca fue localizado.
Una situación de lo más interesante.
Por una amistad mutua, me enteré de que la esposa del desaparecido había resentido la tragedia tan profundamente que tuvo que someterse al tratamiento de varios médicos. Uno de ellos le sugirió que se dedicara a algún entretenimiento creativo para que dejara de pensar en sus problemas. Después de algunas pruebas, la señora se dispuso a trabajar en el traspatio de su casa. Me dijeron que ha realizado una espléndida tarea al reformar, personalmente, el piso del sótano.
De haber sido yo el médico de la señora, le habría recomendado que leyera algún buen libro... y si usted se siente tenso, infeliz, abandonado, le sugiero que lea las páginas siguientes, y me permito expresar mis mejores deseos por que pase un espeluznante rato de terror.
-ALFRED HITCHCOCK
Entra Nick Cart... perdon, Jim Wallace

JIM WALLACE: CONDENADO A MUERTE (Nick Carter: Marked for Death, 1933)
Autor: "Nick Carter" (Richard Wormser)
Colección: Hombres Audaces nº131 (Serie Jim Wallace nº1)
Edita: Editorial Molino, Barcelona, 1946
¡Al fin me pongo a reseñar un antiguo pulp de la legendaria colección Hombres Audaces de Editorial Molino (donde salieron las aventuras de personajes tan clásicos como La Sombra, Doc Savage y El Vengador)! Claro, lo que conseguí no fue ninguno de estos, sino el de uno de los menos conocidos y buscados por los coleccionistas (igual les aclaro: ninguno de estos pulps son fáciles de encontrar… y encima menos en el estado impecable que lo hallé y al precio que lo pague… una ganga, vea): las aventuras del detective Jim Wallace.
Que en realidad no son de él, sino de Nick Carter.
¿Cómo es eso?
Sencillo: para el momento que salía este número, el personaje de NIck Carter ya tenía el suficiente éxito para garantizar una línea propia de novelas. Y no habia que confundir a estas con las novelas de este personaje que salía en USA en otra colección que la que reimprimían en la colección original. Así que la solución fue cambiarle el nómbre al personaje. Pero no solo fue un cosmético cambio de nombre, haciendo que donde decía Nick pusieran Jim. La cosa fue más lejos aún: alguien (probablemente el traductor, José Mallorquí, cuyo propio pulp El Coyote no puedo dejar de recomendar como lectura entretenida) le improvisó en esta primera novela un origen. Que lo convierte en un yanqui de origen español que fue la mano derecha del original Nick Carter hasta que este se retiró, convirtiéndole en su sucesor… Me imagino lo que puede pasar si se antera alguno de los investigadores del Wold Newton Universe.
En sí, la novela no es nada del otro mundo. Nick... perdón, Jim va a Boston a investigar la muerte del padre de la novia de un amigo, quien venía desde Venezuela con medio millón de dólares (de ese entonces, que es mucho más que ahora). Al tipo lo habían asesinado y el dinero desaparecido, pero la hija seguía recibiendo amenazas. Súmenle a eso la muerte de una bailarina mexicana de manera súbita y sospechosa y las sospechas de la policía local y tenemos a un Jim Wallace investigando una extraña conspiración criminal mientras es perseguido por la ley.
Tal vez lo que más me asombró fue la despreocupación con que el detective despacha a sus oponentes, sin que se le mueva el pelo, y como le importas tres pepinos hacer cosas que son abiertamente ilegales. Algo que suena creíble en tipos como La Sombra y El Araña, que trabajan de manera misteriosa medio al margen de la ley, peor no en un tipo que es públicamente reconocido por todo el mundo. ¡O sea, el tipo hace por las suyas una autopsia y nadie dice nada! Pero mas allá de eso, la historia es una sucesion de corridas, disparos y peleas sin demasiado que agregar. O sea, un típico pulp de acción, sin nada que lo haga destacable.
Mas Carter Brown para seguir molestando a mis lectores

LA ESPOSA TEMPORAL (The Sometime Wife, 1965)
Autor: Carter Brown
Colección: Caimán nº 416
Editorial: Diana (México, 1965)
-Dígame si cree en el sexo a primera vista.
- Depende de la vista – repliqué.
¿Cómo no me va a gustar un libro con frases como esa?
Ya lo dije muchas veces (aquí, aquí y aquí para ser más preciso): Carter Brown es uno de mis placeres literarios culpables. Todo lo que uno debería esperar de las novelas policiales trash de los cincuenta y sesenta (detectives sarcásticos, capaces de violencia con los hombres e irresistibles para las mujeres; femme fatales sexópatas por kilo, tipos rudos y malos que quieren eliminar a nuestro héroe, tramas enrevesadas y no necesariamente coherentes, narración que no para un instante, argumentos calcados unos del otro), este novelista australiano lo entrega a tiempo y como uno lo espera.
Igual, reconozco que con esta novela se supera a sí mismo. En principio porque tiene uno de los escenarios mas increíbles que leí desde hace tiempo.
El protagonista es Danny Boyd, la versión Brown del típico detective privado de novela policial. Boyd recibe la tarea de buscar a la esposa de un tipo millonario sospechosamente afeminado, casado por ella por conveniencia. Boyd enseguida la encuentra en su casa de la playa. Lástima que junto a ella está el cadáver de el que aparentemente era su amante. Ella le pide que se vaya y que averigüe quien lo mato en la casa mientras ella tomaba sol. Lo malo es que a la noche, Boyd va a ver a la viuda… y se encuentra con el supuesto finado junto a ella. Y también al esposo gay, que le pide amablemente que se olvide del asunto…
Por supuesto, Boyd no se olvida y lo que sigue es una intriga que marea por lo que pasa en poco tiempo. Capítulo a capítulo todo cambia a gran velocidad hasta llegar a un gran final que por una vez es tan enrevesado que vale la pena.
¿Qué puedo decir? Es otra gran lectura de transporte público o de baño: un libro ligero en calorías literarias , que no va a estar en ninguna lista de las mejores novelas de todos los tiempos (ni siquiera en las mejores novelas policiales) pero sumamente entretenido.
Y por eso van a tener que seguir aguantando que hable de él cada vez que me encuentre con uno de sus libros… =)
La burocracia policial en acción

EL DIABLO ERA GUAPO (The Devil was handsome, )
Autor: Maurice Procter
Colección: Biblioteca Oro
Edita. Editorial Molino, Barcelona, 1963
Maurice Procter había sido policía varios años antes de empezar a escribir novelas policiales. Por eso, al comenzar a escribir se especializó en el subgénero del Police procedural. Las historias policiales escritas de esa manera están contadas desde lep unto de vista de la rutina cotidiana del os policías. Los casos se resuelven con una eficiencia entre metódica y burocrtática con sorprendentemente poco énfasis en la violencia. En este tipo de novelas hay poco policía arrojado de gatillo fácil, porque eso implica luego hacer el papeleo. Tampoco hay héroes que se cortan solo a la hora de resolver crímenes: hay policías con vida cotidiana que se apoyan mutuamente para resolver crímenes.
Esta novela es un típico ejemplo de esta forma de contar historias policiales. Hay un robo de drogas en una mayorista farmacéutica, una violación y una muerte en unos días. Y el principal sospechoso parece tener una coartada perfecta…
Lo interesante de la historia es precisamente ver como se lleva a cabo la resolución de todos esos crímenes, con una narración coral que se va llevando como si fuera un documental.
Lo único que me cayó un poquito gordo es un cierto tufillo sexista. Todas las mujeres que aparecen parecen media imbéciles, incluso la mujer policía que tiene una parte importante en la resolución del crimen. Probablemente sea una cosa más de la época que de una misoginia específica por parte de Procter
Fuera de eso, esta novela es un buen producto de este tipo de historia y sería una buena base para una película policial o un piloto de serie de tele tipo Hill Street Blues. Un poco árida de leer para mi gusto pero podría ser peor.
Callate y segui chupando
LA VIDA SEXUAL DE CATHERINE M. (La vie Sexuelle de Catherine M., 2001)Autora: Catherine Millet
Edita: Anagrama, Barcelona, 2002
Empecemos con algo personal: comencé a leer libros eróticos de adolescente, allá ne los ochentas, cuando el VHS recién comenzaba a aparecer y los videos porno no estaban al alcance de la mano. Eran unas novelitas muy chotas que, leídas hoy día, son muy graciosas por los estereotipos y los absurdos que tenían.
Leyendo La vida sexual de Catherine M., extrañaba a rabiar esas novelitas.
Catherine Millet es directora de Art Presse, una revista de arte contemporáneo que parece ser (al menos eso dice la solapa) super importante a nivel mundial. O sea, tiene un peso específico importante en el campo del mundillo artístico. También es una activa participante en el mundillo swinger de París. Este libro relata sus experiencias en el campo del empomamiento múltiple.
Y es un libro ABURRIDO.
La sensación es que el libro discurre sin orden ni concierto, donde no hay progresión de ideas o alguna idea que mantenga al lector interesado después de las primeras páginas. Es evidente que la autora quiere hacer como una reflexión casi ensayística sobre qué, cómo, dónde y por qué le encanta el sexo grupal. Pero lo cuenta de una manera tan apática y sin forma que el libro termina reduciéndose a un sinnúmero de historias de polvos sumado a reflexiones descolgadas (algunas muy inteligentes, eso si) sin ningún contexto que la enmarque.
Me asombra el éxito de las reseñas. Sabemos que el sexo vende (yo lo agarré para leer precisamente porque habla de sexo, a qué engañarnos), pero que tantos críticos hablen maravillas de él solo parece indicarnos que Mollet efectivamente es alguien con poder en el mundo del arte y nadie la quiere ofender. Eso, o los críticos literarios ni siquiera saben elegir le material para sus masturbaciones, porque es un libro donde el erotismo brilla por su ausencia. Y en un libro que relata experiencias eróticas, me parece un pecado gravísimo-
Fue una tortura terminar el libro. Una de dos: o Millet no sabe escribir (mi opción) o el sexo es para practicarse, no para leerse.
Asi que, madmoiselle MIllet: vuelva a que la entuben de a cuatro. Pero calladita, por favor…
Otra hamburguesa literaria de Carter Brown

La pesadilla de seda (The silken Nightmare, 1963)
Autor: Carter Brown
Colección: Caimán nº 339
Edita: Editorial Diana, México, 1965
Ya hemos hablado bastante de Carter brown en este sitio, lo que no es óbice para seguir leyendo sus novelas, que son como hamburguesas literarias: tienen siempre los mismos ingredientes, el valor nutritivo es cero, las hacen de la misma manera, pero son mas ricas que la mierda.
En este caso, la hamburguesa... perdon el libro está protagonizado por Danny Boyd, uno de los personajes menores de Brown. No es que se diferencie mucho de sus otros héroes: es un poco más rudo (al ser detective privado) y un poco mas inescrupuloso, pero eso no deja de tener los ´tipicos toques del héroe de este autor. O sea, tiene mujeres por doquier, maneja los juegos de palabras ocn mas soltura que sus puños y de última tiene como nociones de decencia básicas.
Aquí Boyd debe enfrentar a una típica viuda negra mafiosa que quiere que él se infiltre para lidiar con el plan de un rival. Por supuesto las cosas se complican y Boyd temrina salvando las papas del fuego un poco por habilidad y otro mucho por suerte.
Sin embargo, debo reconocer que el argumenot es el más flojo del os que leí hasta ahora, sin demasiado asidero (y no es que pida mucho con Brown). Y Boyd es uno más del montón, con lo que al final esta novela es una mas del monton. Rica pero igual de descartable que un combo de Macdonald’s.
Conociendo el Irán de a pie
LA CUEVA DE ALI BABA Autora: Ana Briongos
Colección: Las Mil y Una Noches (vivencias)
Edita: Lumen, Barcelona, 2002
“Solo conociendo puede uno amar más allá de los tópicos, y para conocer hay que saber escuchar” dice Ana Briongosen un momento de este libro y uno no puede evitar coincidir con ella, sobre todo viviendo en un mundo donde, paradójicamente, la posibilidad de acceso a la información no se ha convertido (sino todo lo contrario muchas veces) en una comprensión mayor del otro. Esto es especialmente notorio cuando se habla del mundo islámico, donde la mayoría de los relatos de las noticias nos terminan dando la imagen de un montón de gente pobre y enojada con Occidente, que solo está esperando el momento de hacerse volar por el aire en nombre de Allah.
Tomemos como ejemplo a Irán. La imagen que tenemos de ese país es de unos tipos fanáticos que andan enfrentándose a Estados Unidos, que decretan penas de muerte de por vida a escritores impíos y que reprimen cualquier intento de desvío de las normas coránicas. Los más enterados tal vez puedan sumar que son de una rama del Islam llamada Chiísmo y que hay una pugna entre sectores moderados y conservadores por el poder. (quienes quieran un análisis entretenido, algo cínico y un poco desfasado en el tiempo, lean aquí).
Por supuesto hay muchas mas cosas. Sobre todo, gente: Gente común y corriente que vive vidas lo mas normales posibles dentro de ese mundo. Y Ana Briongos fue en abril del 2001 a vivir un tiempo allí tratando de retratar para nosotros esa experiencia. Lo que surge es un país complejo de gente que no se toma tan a pecho el Corán, en gran medida hartos de su sistema político (en un momento compara la situación con la España de los últimos tiempos del franquismo, con una efervescencia a flor de piel que solo es posible reprimir pero no mucho mas… creo que cualquiera que haya vivido la transición democrática en América Latina también puede entender la sensación) y que son tan buenos y / o tan malos como nosotros. O sea, el Irán de la gente de a pie, de esa que no decide sino que sufre las decisiones.
El relato de viajero era una manera en el siglo diecinueve de conocer al otro. Paradójicamente, en este mundo que se pretende global, se necesiten mas relatos de viajeros (no de turista con computadora y fecha de cierre en un medio) para que al fin entendamos qué nos encontraremos en medio de ese mundo. Gracias a Dios por gente como Ana Briones. O a Allah, que tambien es decir Dios…
El Medio Oriente para señoras gordas

CAUTIVA DEL HAREN
Autor. Pierre Benoit
Edita: Editorial Mateu, Barcelona, 1959
Con un título como este, uno espera aventuras exóticas, ambientación oriental y, al menos cierta dosis de sexo sugerido con las palabras como para atrapar a la muchachada (que es lo que nos ha enseñado a esperar el subgénero de las aventuras orientales). Y la tapa (deberían verla, con una mujer de ojos grandes y largas pestañas mirando seductoramente al lector) da para pensar que nos encontraremos con algo en esta onda.
Pero no. La aventura es mínima y el sexo con suerte se presupone, aunque al menos está ambientada en la Siria de la década de 1920 con lo que el ambiente oriental está presente. El libro es básicamente el relato de una antigua concubina del último sultán del Imperio Otomano a su ex amante, oficial del ejército francés. Y es un relato LACRIMOSO, LLORON, de esos que hacían que las señoras gordas de hace cuarenta años suspiraran de emoción por las tragedias de la pobre mina (muy católica eso sí, pese a tener amantes).
El autor de este libro es Pierre Benoit, un autor francés que formó parte de la Academia francesa de letras y que es principalmente conocido por su obra L’Àtlantide (1919), una obra de corte fantástico de la que se hicieron varias películas. Espero que sea mejor que este libro.
Calavera no chilla

LA CALAVERA DEL MARQUES DE SADE (The Skull of the Marquis of Sade, 1965)
Autor: Robert Bloch
Colección: Halcón nº 94
Edita: Editorial Diana, México, 1968
Todo el mundo recuerda a Robert Bloch por ser el tipo que escribió la obra que sirvió de base a la película Psicosis. Y es desmerecer bastante a este autor, tal vez uno de los mejores cuentistas de terror del siglo veinte. Protegido de H.P. Lovecrtaft en sus comienzos, Bloch se ganó a pulso su reputación de autor capaz de crear relatos macabros de desarrollo corto y remate eficaz. Este pequeño libro de cuentos lo demuestra.
Empezamos con el cuento que le da relato al título (y que tuvo una versión fílmica protagonizada por Peter Cushing) donde un coleccionista de lo extraño consigue la calavera del marqués de Sade. Una calavera de expresión malévola… y que es más de lo que parece…
Le sigue Un funeral apacible, una viñeta de venganza que debería estar en el libro de aniquilamientos mafiosos de los Soprano.
El sastre misterioso es el más flojo de todos con un traje que confieren poderes a un maniquí. El más olvidable por lejos
El hombre que amaba a las mujeres es un chistecito que estaría perfecto dentro de los comics policiales de la EC Comics. Y el final, si bien puede haber sido shockeante para los estandares de la época , hoy día difícilmente que asombre (y no cuento mas porque se pierde la gracia)
Lizzie Borden tomó un hacha… usa una antigua historia real de asesinato de Estados Unidos para contar un relato de posesión malévola con eficacia.
La contraseña del demonio es el otro gran hallazgo del libro, sobre un pintor que vende el alma al diablo a cambio de hacer la pintura perfecta… y que tiene un final que nadie puede ver venir, aunque están los datos ahí. NO se lo pierdan
Te lleva el coco es el relato final , otro que podría ser presentado por el Guardián de la Cripta. No está mal, pero ya lo vimos tantas veces este final.
El balance final del libro es aceptable. En todos los cuentos Bloch lleva muy bien el desarrollo del argumento (más allá de finales flojos o no) y hay un par que genuinamente son terroríficos. Si encuentran este libro y son fanáticos del miedo escrito, péguenle una leída. Y si no lo encuentran y quieren leer algo de Robert Bloch, vayan a este sitioy descarguen lo que hay ahí. Y seguro que algún esclofrío van a sentir…
Luna de hiel en la mano

ASESINATO A LA LUZ DE LA LUNA (Murder in Moonlight / The Bloody Moonlight, 1949)
Autor: Fredric Brown
Colección. Caimán nº 294
Edita: Editorial Diana, (México, 1963). Nota: Hay una edición de Plaza & Janes de 1992 con el título Plenilunio Sangriento.
Que quede claro de entrada: Fredric Brown es uno de mis escritores favoritos. Si no leyeron ninguno de sus relatos cortos de ciencia ficción ni sus novelas del mismo género como ¡Marciano, vete a casa! O Universo de locos, entonces no pierdan tiempo y vayan a este sitio para bajarlas. Mientras los espero… ¿Ya está?... Bueno, entonces seguimos.
Como decía, Brown es uno de esos autores que voy a leer no importa el resultado, porque en general el tipo nunca me ha defraudado. Peor siempre me preocupe mas por sus obras de ciencia ficción que por las policiales. Leí un par y valían la pena pero no me alucinaron tnato.
Y me cayó en las manos este librito.
A ver… ¿cómo les explico de que se trata?... posprotagonistas son Ed y Am Hunter, una pareja detectivesca de por sí interesante. Am Hunter es un ex artista de circo y ahora detective que funciona como el mentor de su sobrino Ed, que es el que generalmente lleva el peso de la acción. La historia comienza al segundo día en que Ed es detective privado. Una mujer joven y con dinero quiere saber si el último invento de su excéntrico tío (que vive en un pueblo perdido en el culo del mundo dos cuadras más allá) realmente funciona o es un raye del viejo. Y para eso lo contrata. Un trabajo fácil, que le dicen. Lo quen o se espera Ed es encontrarse, en la primera noche que está en el pueblo, a un tipo muerto con la garganta destrozada. Y lo peor es que parece que es obra de un hombre lobo. Sumémosle un sheriff suspicaz, mensajes de Júpiter y una persecución final – linchamiento digna de una peli de Universal de la década de 1940. Aparentemente la idea era hacer una suerte de versión policial de Alicia a través del espejo de Lewis Carroll. Y se nota que es una historia casi surrealista y que no hay que tomarla muy seeriamente.
Encima Brown escribe unos diálogos entretenidísimos y con una narración implacable que hace que uno devore las páginas a toda velocidad.
Definitivamente, Asesinato a la luz de la luna confirma lo que ya sabía: Fredric Brown es un autor excelente… ¿Y? ¿Qué esperan para ir a conseguir sus libros…?
El Aburrimiento del Hombre Lobo
EL MITO DEL HOMBRE LOBO / EL HOMBRE LOBO INSOLITO ( The Ulitmate Werewolf, 1991)Autores: Varios
Edita: Timun Mas, Barcelona, 1996
¿Qué idea nueva se puede sumar al mito del hombre lobo?
Esa es la gran duda que se plantea a la hora de leer este libro. Casi podríamos decir que este monstruo es apenas superado por el vampiro y el zombi como personaje de terror con más clisés establecidos hoy día. ¿Qué más agregar sobre él que no hiciera el guión de Curt Siodmak para El Hombre Lobo (The Wolf Man , 1941)? ¿Cuánto se puede alejar alguno de estos relatos del personaje que sufre por su maldición infinita y que libera sus impulsos salvajes y destructivos cuando cae la luna llena, solo pudiendo detenerse ocn una bala de plata? Bueno , eso es lo que vamos a hacer aquí.
Harlan Ellison, además de escribir una introducción donde le asigna correctamente a la película de Lon Chaney Jr. el valor de ser el paradigma ante el cual se miden todas las demas historias licantrópicas modernas, aporta su relato A la deriva, frente a los islotes de Langerhans: latitud 38º 54’ N, Longitud 77º 00’ 13’’ O. Que tiene algo que ver con como logra por fin Lawrence Talbot deshacerse de su maldición, minimizandose y viajando al interior de sí mismo (¿??) para, luego de varios meses (¿¿????) hallar donde se halla escondida su alma (¿¿¿¿????) y liberarla conviertiéndose en mortal. Eso si, luego no quiere morir porque debe ayudar a dos ancianas a recuperar su vida (¿¿¿¿???) viviendo con ellas en el interior de su propio cuerpo criogenizado (¿¿¿¿¿?????????). O algo así. La verdad que no me queda muy claro nada de nada. O yo soy muy obtuso, o Ellison estaba escribiendo esto drogado o hay algo que no entendí. Ahora, original es. Confuso, también.
Sigue Philip José Farmer con Lobo, hierro y polilla, relato que la verdad no tiene nada muy novedoso y se ve venir al final desde casi el comienzo.
La cosa mejora con Luna de Angelesde Kathe Roja, un cuento que si bien no trae nada nuevo que decir, al menos es interesante ver las cosas desde la psiquis de un hombre lobo, un antiguo poeta que ahora vagabundea por las calles, sintiéndose extraño al universo, despojado de las palabras con las que antes se entendía tan bien y sintiendo el extraño y furibundo placer que le desencadena convertirse en lobo a la luna llena. Elegante y hasta poético a veces, el cuanto solo por eso se deja leer.
Desatada de Nina Kiriki Hoffman por el contrario es genuinamente bueno, al narrar el encuentro de una mujer que parece tener su Mister Hyde propio con un maduro hombre lobo. Hay ideas inteligentes (el embarazo detiene las transformaciones) y ambos personajes son creíbles y hasta tiernos en su Interrelación. A lo mejor el final es como un poco forzado pero ya es como ponerse en quisquillosos.
Con La Marca de la Bestia de Kim Antieu volvemos a la carencia de originalidad. Una historia ambientada en un chateau francés durante le siglo XVIII. Tenemos un anciano noble jodido, un visitante joven, una esposa joven e infeliz y una anciana gitana. Falta que diga Hammer Films y estamos completos. Lástima que sea un cuento de la decada de 1990 y no una película de 1960, así seria al menos levemente novedoso…
La Guerra contra el Hombre Lobo de Jerome Charynparece en realidad el comienzo de una novela más interesante: viene bien , viene bien , viene bien y redepente se termina. Así de inexplicable.
Por suerte, viene después El Día del Lobo de Craig Shaw Gardner, un cuento donde (¡al fin!) el final lo deja a uno en orsay. No voy a decir nada, solo que la maldición licantrópica no es como ustedes la conocen…
Luz de Luna en el Auditorio de Mel Tilden nos lleva a un mundo donde la magia existe y es aceptada en la sociedad y los hombres lobo son los verdugos oficiales. Linda historia. Se deja leer. Estoy esperando que algún rolero lo convierta en ambiente para algún juego de rol…
Otro número ganador es Raymond de Nancy Ann Collins. Mezclando relato de adolescente que crece en un pueblo de mierda a lo Stephen King, el mundillo circense y el subgénero que nos ocupa, Collins da una escalofriante explicación sobre el origen de los geeeks de circo.
En Hay un lobo en mi máquina del tiempo, Larry Niven nos da otra historia original, con un tipo que se desplaza en el tiempo y entre dimensiones cayendo en un mundo donde los licantropos son la especie dominante y el hombre es apenas una bestia menor. La única pregunta es ¿dónde se metió el lobo que había llevado al principio del cuento? A lo mejor se me escapa porque lo leí medio dormido, que se yo…
Al sur de Oregon City de Pat Murphy nos cuenta una historia de amor interespecies ambientada en medio del oeste salvaje. Entretenida.
Maquillaje especial de Kevin J. Anderson demuestra porque este autor es uno de los escribidores más prolíficos (auqnue no mas originales) del fantástico norteamericano. Sólido y bien armado, el cuento no pasa de ser un chiste basado en la tortura que era hacer le maquillaje de Lon Chaney Junior en la peli clásica de la Universal. La palabra correcta es soso, ni chicha ni limonada.
Plata Pura de A.C. Crispin y Kathleen O’Malley es otro cuento de transformación mas, y de persona condenada pro la maldicon. El chste esta vez es que el hombre lobo es judio y sobreviviente.
Sigue Afeitado al ras de Brad Linaweaver, el único cuento humorístico abiertamente del tomo. Linaweaver toma todos los clises de las pelis de hombres lobo y los da vuelta. Me resulto graciosillo pero a lo mejor es porque yo se me de memoria los clises de esas películas por haberlas visto todas… Igual no esta mal...
Compañeros de Robert Randisi es hombres lobos + policías. Otra vez un cuento bien escrito pero nada mas.
Mal atávico de Bill Pronzinies un intento de mostrar un hombre lobo en términos un poco mas reales (más un psicópata sucio y peligroso que le bicho que conocemos). No es que haya mucho mas pero al menos está esa intención…
Y la luna llena brilla de Brad Strickland nos cuenta la historia del último licántropo en le futuro, en una Tierra sanitizada. Y la verdad, por una vez, logramos sentir piedad por esa criatura, vigilada y analizada científicamente por un científico con la compasión por el ser humano del mismo porte de la del doctor Mengele. Los esclofríos aquí no los da el monstruo sino la gente que lo manipula. Y con un buen remate final. No es una joya, pero escapa del pelotón un poco.
Por supuesto, para compensar tenemos Luna llena sobre Moscú de Stuart Kaminsky con un relato de una mujer que es mordida por otra mujer lobo y se transforma al final en meido de una Moscú de postal de turismo. Se vé que le autor investigó su cuento leyendo dos o tres guías turísticas. Che, gringo, ¿por qué no escribís de cosas que sepas? Detestaría ver que harías si escribieras Luna Llena sobre Buenos Aires o Rio o Santiago…
Lobo Guardián de Robert Weinberg es otro que zafa por el personaje, un jovato cincuentón y guardia nocturno que se convierte en hombre lobo por medio de la hechicería (¡al fin una forma de convertirse que no sea resultado de maldición, sino hecho voluntario de la persona!). El personaje se lleva el peso de la historia encima sin problemas y además es uno de los mas gore de todos los cuentos. No se, no estaría mal como episodio de serie de terror tipo Cuentos de la Cripta
Y otro cuento que podría ser de Cuentos de la Cripta sería con el que finaliza la antología, El Gambito del Hombre Lobo de Robert Silverberg, que podría ser novedoso en los cincuenta como historieta de ocho páginas en los comics de la EC, pero ya a esta altura el chiste (porque no es mas que eso, les juro) ya es obvio…
Hay un ultimo articulo de Leonard Wolf hablando de algunas de las películas más conocidas sobre el hombre lobo. Nada original. Están las que tienen que estar y ninguna mas. Cualquier aficionado al terror las conoce…
Volviendo a la pregunta que nos hacíamos al comienzo de esta larga reseña, ¿agregan algo nuevo a los hombres lobo estos relatos? La mayoritaria respuesta es NO. Como ya vieron , la mayoría no escapa de los tópicos del subgénero, excepto algunas excepciones que ya señalamos. Definitivamente, si esta es la mejor aportación que se puede hacer en estos tiempos a las historias de hombres lobos, será hora de pensar en escribir otras cosas…
Cuatro cuentos con final infeliz
Autora: Vicki Baum
Colección. Libros Plaza nº391
Edita: Editorial Planeta – Ediciones G.P. , Barcelona, 1965
Vicki Baum fue una escritora austríaca que por lo que puedo entender se especializó en historias donde las relaciones interpersonales juegan un papel fundamental. En el caso de este libro, compuesto de cuatro relatos, el problema siempre parece estar entre lo que se quiere conseguir y la imposibilidad de obtenerlo. En síntesis, material de primera para que lo lean las mujeres (cosa que así pasaba, porque Baum fue un éxito literario en su vida, y que era seguida por un fiel público de lectoras).
Tal vez el mejor relato sea el que le da título al libro. Allí cuenta la historia de una esposa de jefe de estación de un insingnificante pueblo que gracias a una lectura de testamento, termina yendo a Viena. Y termina intentando vivir una noche interesante en la gran ciudad. Antes que ustedes puedan decir “se viene el desenlace donde todo sale mal”, eso ocurre efectivamente y la protagonista termina volviéndose con la cola entre las piernas a vivir la vida gris de siempre.
El número sensacional es una historia de amor trágica entre un veterano experto tirador de circo y su joven esposa, que le pone los cuernos. Tambien tiene un final trágico.
La maravilla es el cuento más flojo y el único de corte fantástico. Una ninfa de las aguas empieza a descubrir a los humanos y logra ser como ellos…lo que nos lleva (una vez mas) a un final trágico.
Amor de artista nos muestra la pasión de un viejo actor de teatro por una joven actriz y termina… sí, adivinaron, con un final donde todo sale mal.
En síntesis, cuatro historias deprimentes, de mucho trabajo psicológico, un tanto melodramáticas e impregnadas de una tristeza melancólica y donde todo termina mal. Literatura perfecta para mujeres.
HGO novelista

DE OTROS MUNDOS y EL INVULNERABLE
Autor: Patrick Hanson (a) Héctor Germán Oesterheld
Colección : VistAventuras (nº 3 y 12, respectivamente)
Edita: Editorial Indice, Buenos Aires, s/f
Todo buen aficionado al comic nacido en Argentina (y buena parte de aquellos aficionados que han nacido fuera de ella) conoce la obra historietística de Hector Germán Oesterheld, así que no me voy a meter mucho allí. Hay muchos más lugares donde saber sobre él.
En donde sí me voy a meter es en una faceta menos conocida de HGO: su labor como autor de una cantidad de novelas cortas basadas en varios de sus personajes más conocidos. Específicamente, hubo una serie de libros basados en los personajes de Bull Rocket y Sargento Kirk que, por lo que puedo entender, fueron publicados originalmente en la (mítica a estas alturas) Editorial Frontera, propiedad de Oesterheld (aquí pueden ver algunas de las tapas originales), para luego más tarde ser reeditados (sin hacer notar por ningún lado que eran historias de estos personajes) por la editorial Indice. Puedo estar equivocado en esta inferencia, pero, mientras alguien no quiera publicar el exhaustivo libro de Oesterheld que tiene escrito la gente de La Bañadera del Comic (muestro al comienzo de la reseña la portada tentativa a ver si alguien le interesa) yo asumo que es así. (Si alguno sabe con más exactitud, avíseme)
La cuestión es que tengo en mis manos dos de estos libros de esa colección. Ambos firmados con seudónimos, ambos escritos por Oesterheld, ambos igualmente de entretenidos. De Otros Mundos está protagonizada por Bull Rocket, la versión criolla del Dos Savage, que tiene que enfrentarse a una invasión extraterrestre en medio del Amazonas. Como en toda obra del escritor, no hay divisiones maniqueas: no todos los alienígenas son malos, los malos tienen motivaciones para hacer lo que hacen y los buenos pueden sentir emociones y comportarse como personas. Y además, la acción es galopante. El libro se lee de un tirón, sin parar porque una cosa pasa tras otra y uno se engancha enseguida.
(Data extra. La tapa es de un joven Juan Zanotto, mientras que los dibujos interiores si no son de Alberto Breccia es de alguien que lo imitaba bastante… algo no tan raro teniendo en cuenta la cantidad de alumnos que el Viejo tuvo)
El Invulnerable, por otro lado es una novela protagonizada por el Sargento Kirk, tal vez el primer héroe del western no maniqueo que existiese (digo pensemos que cuando apareció por primera vez, el modelo del cowboy lo daba John Wayne y la imagen política del género se resumía en blancos buenos – indios o malos o tarados). Por el contrario, lo mejor de Kirk es que no hay una dicotomía así. De hecho en esta novela, el buen sargento va a ayudar a rescatar a una joven navaja de las manos de unos bandoleros que la secuestraron (rechazando incluso la oferta de un tipo importante, a quienes los bandidos han raptado también a la hija). Igualmente digamos que lo que hace menos entretenida esta novela es que tiene un final abrupto. Evidentemente Oesterheld se quedó sin espacio para terminar la historia con calma.
Igualmente, después de leer estas novelas , se confirma la tesis: Oesterheld era un GRAN narrador de aventuras, ya fuera en historieta como escribiendo novelas.
A ver si encontramos más novelitas de él…
The Real Thing
HISTORIA DE LA MAFIA: UN PODER EN LAS SOMBRAS (Storia della mafia, 1998)Autor: Giuseppe Carlo Marino
Edita: Javier Vergara Editor, Buenos Aires, 2003
Supongo que ya deben estar hartos que reseñe novelitas policiales contando acontecimientos criminales ficticios. Para variar, hablemos por una vez de un libro que trata de sucesos criminales verdaderos. Y no cualquier fenómeno criminal ,sino del que es sinónimo de “crimen organizado”: la mafia.
Y según el siciliano Giuseppe Carlo Martino, hacer esa comparación es errónea: la mafia es mucho más que un grupo de criminales organizados con la complicidad de algunos grupos sociales por codicia y/o miedo. La mafia siciliana es algo mucho más poderoso e imbricado en la sociedad de Sicilia, que atraviesa su estructura de poder desde, por lo menos doscientos años. Cruzada en todos los ámbitos sociales y políticos de la isla, la mafia ha ido cambiando y evolucionando en el tiempo con un único , mismo y constante objetivo: usar las formas de dominación para perpetrar un saqueo económico parasitario a la sociedad donde se inscribe, la de la isla de Sicilia. Del desarrollo, cambios, contradicciones internas y luchas contra su poder habla Marino, tratando de ser lo más desapasionado posible como historiador, aunque a veces no logra evitar sentirse enfurecido por los sucios negociados que la Cosa Nostra ha tenido con todos los gobiernos italianos (aparte de sus tratos con los servicios secretos yanquis y todos los estamentos de la sociedad peninsular).
Es aparte, particularmente interesante para mí, porque la verdad, lo que sabía de la mafia era básicamente su versión americana, que tiene puntos de contacto con la siciliana, pero a la vez profundas divergencias.
Todos aquellos que quieran saber exactamente qué es y cuál es el poder de la mafia, no duden en leer el libro. Después de leerlo van a saber mucho, pero mucho más sobre ella.
Una novela de espías

LA BARONESA NEGRA (The Black Baroness, 1940 )
Autor: Dennis Wheatley
Colección: Joyas de Bolsillo nº329
Edita: Editorial Novaro (México, 1968)
Gregory Sallust es uno de los mejores agentes del Servicio de Inteligencia británico durante el complicado período de la Segunda Guerra. Y en ese momento está hasta las manos tratando de hacerl o imposible para que la blitzkrieg nazi no se lleve por delante todo el mundo occidental. En este libro debe evitar que maten al rey de Noruega ne su huida, evitar que el rey belga se rinda ante los alemanes y enfrentar a la poderosa baronesa Negra, una aristócrata francesa filonazi que dirige la red de espionaje femenino más grande del Tercer Reich. Todo eso mientras, además, trata de mantener una relación amorosa con una condesa alemana expatriada, siempre a un paso de ser descubierto por los alemanes.
Dennis Wheatley escribió este libro en medio de la urgencia de la Segunda Guerra. Imagínense que relata hechos como las invasiones alemanas a Noruega y el ataque al frente occidental (ocurridos entre marzo y junio de 1940) en un libro publicado… ¡en octubre del mismo año! Por ende, no duden el fin propagandístico del libro, preparado para levantar en lo posible la moral y justificar las derrotas que se sufrieron pocos meses atrás. Esto, mientras la Luftwaffe bombardeaba a Inglaterra cotidianamente. Nadie mejor que Wheatley para esta tarea, ya que era un patriota convencido (llegaría a tener puestos oficiales durante la Segunda Guerra) y un partidario aún más fiel de Churchill (que básicamente en la novela es citado casi como lo más mejor de todos, el único político que se la vió venir y el que tiene el aguante para enfrentarse a Hitler).
Wheatley (más conocido actualmente pos sus novelas sobre ocultismo) hace de esta novela de espionaje algo medianamente entretenido, aunque no deja de pensar al espionaje un poco como un juego mas o menos elegantes con reglas que practican tipos con clara vocación aristocrática (es interesante ver la confrontación final entre Sallust y la Baronesa Negra, que es básicamente un debate de ideas absolutamente razonable, entre un señor inglés inteligente y una dama de alcurnia igualmente talentosa aunque equivocada). De hecho, si hay algo que reclamarle a los nazis, es su por momentos tosca vulgaridad…
Gregory Sallust es uno más de los agentes secretos literarios que dio por kilos el Imperio Británico en estos últimos doscientos años de espionaje de papel. Si es de aquellos que les gusta este subgénero, yo diría que lo lea. No esta mal pero tampoco es genial.
Y siguen los desconocidos...

SEPTIEMBRE MORTAL (This Deadly September, )
Autor: Karl Kramer
Colección: Caimán nº 222
Edita. Diana, México, 1962
Mort Brill tenía en sus manos ciento cincuenta mil dólares, fruto de la venta de una patente de un nuevo repuesto de avión. También tenía el desgraciado vicio de ser mujeriego. Y digo "desgraciado" porque eligió a la mujer equivocada para practicarlo. ¿Resultado? Mort Brill terminó muerto en un cuartucho de hotel y el dinero fue robado. Ahora el socio de Brill, Dick Haven (un ex detective privado, soltero y más rudo que la mierda ) debe descubrir quién se robo el dinero, para recuperarlo y darle la mitad a la viuda y huérfanos del finadito. La única pista es le nombre de la mujer que estuvo con Brill: Eloise Williams. Y los obstáculos, muchos: parece que cada mafioso de la ciudad de Hillview (donde murió su socio) quiere impedirle descubrir al asesino...
Esta novela es una más de las muchas iguales que aparecieron durante el apogeo de los "original trade paperbacks", o sea las novelitas polciales baratas y con tapas sensacionalistas que hicieron furor en las décadas del cincuenta y sesenta (y de las que vengo hablando en este blog desde el principio ). El mayor éxito editorial en ese tiempo había sido las novelas de Mickey Spillane y su detective privado Mike Hammer, que descubría todo a violencia limpia y que siempre terminaba ligando féminas cachondas. Y por supuesto, imitadores de su estilo los hubo por docena. Como pasa en esta novela, que es violenta , con dosis de sexo, violenta, de acción rápida, violenta, con un héroe con un código moral brutal pero a su modo recto, violenta y con personajes amorales que uno no sabe si juegan a favor o en contra... ¿Les dije que es violenta, no?
Al igual que el libro, el autor es uno del montón. Karl Kramer es de esos escribas que nunca salieron d la oscuridad. La única referencia biográfica que hallé de él está en el inicio del libro , que nos dice que Karl Kramer nació en Pawtucket, Rhode Island, pero ha pasado la mayor parte de su vida en Nueva York, excepto por un corto período en la Fuerza Aérea Norteamericana durante la Segunda Guerra Mundial.
Eso es todo lo que sé sobre él. Diría que , en vista de no hallar nada de él en ninguna referencia, debe hab seguido piloteando aviones. Esperemos que haya tenido una jubilación digna y le contasea los nietos "cuando era joven yo publiqué libros"...
...O de cómo puede engañar una tapa

EL JURADO DE FUEGO (The Burning Court, 1937)
Autor: John Dickson Carr
Colección: Caimán nº 64
Edita. Editorial Diana , México, 1961
Si hay una demostración ejemplar de cómo una tapa y un resumen puede engañar, es la de este libro.
Me explico: hurgando por las pilas de libros baratos me encontré con una fascinante tapa, con una bailarina semidesnuda bailando de espaldas y una calavera a su lado en medio de lo que parecía fuego. Una imagen fascinante para un libro con un nombre tan sugestivo como El Jurado de Fuego. Abriendo la primera página me encuentro con la siguiente descripción:
Ella le rendía culto al mal e hizo del crimen una religión.
Cuando Edward Stevens supo que su vecino, Miles Despard, había sido asesinado no se inquietó. Después de todo, Stevens tenía su profesión, una esposa bella, una buena forma de vivir... Por lo tanto ¿qué podía significar Despard para él? Oyó la historia de la mujer misteriosa... y sonrió.
Pero más tarde se intrigó, y cuando tuvo en sus manos el manuscrito sobre las asesinas, lo abrió ¡y casi lo dejó caer!
Pegada a la página se veía claramente la fotografía de una mujer. Al pie de ella, con letras claras y pequeñas, estaba impreso:
MARIE D’AUBRAY
GUILLOTINADA POR ASESINATO, 1861
Se encontró, entonces, mirandola fotografía de su esposa...
No dudé un instante y lo compré, listo para disfrutarlo como loco.
Y me engañaron. Vilmente.
El libro comienza fantástico. ¿Es la esposa alguien venida del mas allá? Es coincidencia? ¿Es una sucesora de la guillotinada con los mismos instintos asesinos? ¿O está siendo inocentemente sospechosa de un crimen? Que por cierto ¿cómo se cometió, si fue en un cuarto cerrado? ¿Y cuál fue el movil? ¿El dinero o algo más... sobrenatural?
A partir de ahí las cosas parecen tener dos caminos lógicos: o resolver todo por el lado sobrenatural o bien explicar todo racionalmente. Lástima que a John Dickson Carr no termina decidirse por cuál camino seguir. ¿El resultado? La confusión general. Sin contar que la novela tiene toda esa sobredosis de explicaciones y contraexplicaciones dialogadas típicas de las novelas-problema que hace leerla sea una lucha contra el tedio. Y por supuesto , al final hay un shock inesperado que invalida todo lo explicado anteriormente, por más que no tenga la menor lógica interna respecto a lo que paso (que no es que tuviese mucha lógica de por sí, pero bueh...)
Y aparentemente, este libro es una de las mejores novelas en este estilo deductivo de su autor, John Dickson Carr (tambien conocido como Carter Dickson), un tipo que además de autor de éxito era aficionado acérrimo del género. El problema es que, parentemente, el tipo era fan de la narrativa lógica de Sherlock Holmes y del paradojal Padre Brown de Gilbert Chesterton. Con lo que no había manera de que sus historias terminaran siempre saliendo esquizofrénicas.
Yo, en lo personal, me aburrí soberanamente en este libro. Una lástima, porque la premisa es fascinante. Y la tapa, ganchera como pocas. De última, si lo encuentran, comprenlo por la tapa. Pero sean buenos ocn ustedes mismos y no lo lean.
Otro gran desconocido...

EL GRAN ROBO (The Big Steal, 1955)
Autor: Earle Basinsky
Colección: Nueva Linterna nº 1
Edita: Ediciones Malinca, Buenos Aires, 1957
Steve Conway había sido un oficial intachable en su profesión, hasta que tuvo que hacer una tarea aparentemente sencilla.: llevar el dinero de rescate de una niña rica. Pero antes que la entregue, encuentran al secuestrador (que muere en el tiroteo) y al cadaver de la secuestrada. Y Conway vuelve con la valija… que ahora solo contiene recortes de diarios. Y todas las sospechas apuntan a que fue él el que se quedó con los cuatrocientos mil dólares…
Esta es la primera novela de Earle Basinsky, un compañero del ejército y amigo de Mickey Spillane al que éste motivó para que intentara seguir una carrera como escritor de policiales… una carrera mas bien corta pues solo publico una novela más, para luego sumergirse en la oscuridad.
No diré que esta novela es un clásico pero sí puedo decir que está bastante bien. La narración en primera persona logra que nos identifiquemos con el acosado protagonista sin mucho esfuerzo. El libro se deja leer sin ningún problema y la resolución es lógica y bastante bien ocultado el (relativamente obvio) culpable.
No es una gran novela, pero tampoco es algo infumable. Autores más conocidos tienen obras mucho peores que ésta, así que bien merecería que alguien rescatara a este ignoto escritor.
Una merecida oscuridad literaria...

UN CRIMEN Y VARIAS PASIONES (Culprit!)
Autor: Sam Mc Fhiser
Colección : Collar nº21
Edita: Ediciones Tauria , Buenos Aires , 1959
Cayó en mis manos esta oscurísima novela policial ,de la que no tengo la menor referencia en ningún lado. ¡Ni en internerd! (y si es o no es sinónimo de oscuridad…).
Oscuridad bien merecida , por cierto. En la novela, las cosas pasan porque sí, el héroe encuentra las pistas casi de casualidad, los villanos se dejan seguir de manera obvia y la explicación final de por qué pasa lo que pasa, es traída sin la menor inteligencia, mas como un requisito para cerrar la historia luego de tantas páginas y nada más. De hecho, en lo único que parece detenerse el autor es en las descripciones “sensuales” y en las escenas de violencia sádica. Que tampoco son nada del otro mundo, aunque la escena de la chica torturada por los villanos merece ser descrita:
Phil se incorporó lentamente y miró al interior. Y la sangre ardió en las venas con la furia de un volcán. Atada a una silla, con el cabello revuelto y la mirada extraviada, vió a Pat, con la ropa hecha jirones, desnuda de medio cuerpo para arriba. Tenía la boca amordazada y temblaba a sacudidas, aterrada. Y sobre los dos maravillosos senos, en la morena y fina piel del pecho, tres rosetones sanguinolentos delataban el lugar en que habían sido aplicados los cigarrillos encendidos.
¿No me digan que no es una maravillosa imagen de violencia gratuita, digna de la mejor tapa de un pulp?
Lástima que haya 128 páginas y este sea el mejor párrafo de todas ellas…
¿De qué va? Bueno Phil va a descansar a Las Vegas. En el camino se encuentra con una morocha preciosa haciendo dedo. La sube y no pasa nada. Pero, ¡oh, casualidad! Se la vuelve a encontrar y resulta que mató a un tipo porque quería abusar de ella. Pero el tipo era mafioso y los compañeros del finado la “protegen”… claro a cambio de uqe hable y les pase unos datos que ella sabe. Y además hay una interna mortal entre los mafiosos, con lo que hay más cadáveres. Por supuesto Phil (que , ¡oh, casualidad!, es una suerte de detective privado) va a resolver todo para bien, la salva a la chica (que además era inocente) y terminan ambos enamorados.
Tal vez lo mejorcito sea la tapa, que cumple con los requisitos de las tapas de las novelas policiales de la época. Una morocha en lingerie sobre una cama en posición seductora y un tipo con un revolver en la mano. Pero , a menos que (como yo) compren los libros porque le gustan las tapas, ahórrense el dinero. Este libro es apenas una curiosidad en el ancho mundo de las novelitas policiales.
Un libro indispensable
Todavía no lo leí pero seguro que es bueno. Y lo digo porque el tipo que escribió la Breve historia del dibujo animado en la Argentina, el amigo Raúl Manrupe no solo tiene la sabiduría del tipo que vio mucho , sino que además la paciencia del investigador, que busca el dato obsesivo para tener la imagen más completa posible de lo que habla. Sin que me haya llegado a mis manos, recomiendo ciegamente su compra porque van a encontrarse con un libro bien investigado y escrito. Y eso es mucho en estos países latinoamericanos donde escribir historia de los géneros es habitualmente pasto de farsantes que saben tres cosas nada mas.Igual si quieren saber másdel libro, vayan aqui.
Desconfiando de las minas...

LA RED DE LA MUERTE (A Touch of Death / Mix Yourself a Redhead, 1954)
Autor: Charles Williams
Colección: Cobalto nº20
Edita: Ediciones Malinca , Buenos Aires, 1957
Si hay un subgénero misógino es el de la femme fatale. En este subgénero de la novela policial, las mujeres son siempre pérfidas, astutas y manipuladoras y los hombres siempre son sus víctimas, no importa lo inteligentes, duros y/o astutos que sean, porque los traiciona el hecho que no pueden dejar de pensar con la cabeza de abajo. Y eso estas mujeres lo saben y se aprovechan (siempre ayuda que sean despampanantes y no le hagan asco al sexo). El resultado es siempre el mismo. El macho es jodido bien jodido por este tipo de mujer, que sale siempre ganando (o cuando mucho el tipo empata, matando a la pérfida para luego ir en cana él). Las moralejas son no confíes en las minas que te van a cagar y el sexo es una trampa mortal para el macho.
(Quien quiera leer algo más sesudo sobre este tema vaya a esta página en inglés)
Bueno, si quieren leer una novela que es casi un manual de texto del subgénero femme fatale, lean este libro. Escrito por Charles Williams, un tipo que había sido marino mercante y que decidió matarse en 1975 , ahogándose (coherente hasta el final que le dicen), es entretenida, aunque medio densa. El protagonista, Lee Scarborough, es un ex futbolista que ahora está cuesta abajo en la rodada. Justo entonces le ofrecen un trato: secuestrar a la esposa de un director de banco que se había robado mucha guita de su lugar de trabajo antes de morir. Por supuesto nadie sabe dónde está la plata, aunque todos sospechan que la viudita sabe algo. Y ahí comienza el trabajo de Lee, que empieza secuestrándola, para terminar ayudándola. Ojo, no de buena onda: el se quiere quedar con toda la plata. Pero no contó que la viuda termina siendo una viuda negra, más lista y manipuladora que la mierda…
Lo mejor de la novela son los personajes, absolutamente ambiguos y egoístas, listos para mandar preso al otro sin problema, pero a la vez con motivaciones críbles y no cortados con un molde bueno/malo. De hecho la señora Butler (nuestra viudita alegre) tiene muchos motivos para hacer lo que hace y, en esa jungla de gente inescrupulosa es realmente la que se merece todo, no por su bondad , sino por su astucia.
Eso sí, el libro se hace un poquito farragoso y ya a mitad de la novela sabes que la mina lo va a garcar pero mal al protagonista. Pero como modelo de novela de este subgénero es impecable. Si te acaba de dejar tu novia/pareja/mujer y sentís que las minas son una mierda... bueno, este libro te va a reforzar tus convicciones a lo loco.
Casas embrujadas estilo Carter Brown

¿QUE MATO AL VAMPIRO? (So, what killed the vampire, 1966)
Autor: Carter Brown
Colección: Caimán nº 398
Editorial: Diana (México, 1968)
Como ya dije en un post anterior, Carter Brown no es lo que se dice un escritor fuera de lo común, pero sí es uno altamente digerible. El tipo tiene chispa, llena los diálogos de frases que a uno le encantaría que se le ocurriesen a la hora de hablar, tapa bien las improbabilidades de sus historias con un ritmo rápido y que engancha y tiene además unas tapas super sexys en todos (o casi todos) sus libros. Por eso, cada vez que encuentro uno de sus libros, puede que no me emocionen, pero tampoco me voy a aburrir.
En el caso de ¿Qué mató al vampiro? (aquí muestro una tapa de una edición en inglés… a ver s algún día puedo poner la del libro que tengo en mis manos), Brown se aleja en parte de su típica estructura de novelas polciales para meterse con un subgénero que desde hace décadas es sinónimo de comedia burda: el de las “casas encantadas”. Un subgénero que siempre tiene
a)Un par de protagonistas que terminan por circunstancias algo azarozas en
b)Un castillo medio decrépito donde viven
c)Algunos criados con conductas media extrañas y que aseguran que
d)El castillo/mansión/caserón está embrujado. Además hay siempre
e)Un crimen, y
f)Una señorita bonita que termina perdiéndose en
g)Todos los pasadizos secretos que conoce
h)El responsable de los asesinatos que es alguien de los sospechosos que quiere
i)Ahuyentar a los intrusos para apoderarse del
j)Tesoro oculto del lugar
Por supuesto Brown no se deja ni un clisé afuera en la novela, pero no por eso deja de hacerla entretenida. En este caso los “héroes” son Larry Baker y Boris Slivka, dos guionistas yanquis que, ante la falta de proyectos, tienen que aceptar trabajar en una película inglesa de terror clase B que se va a filmar en un antiguo castillo. Que por supuesto tiene una maldición. Y en donde efectivamente se muere el protagonista (o sea, el tipo que iba a ser de vampiro). Y donde hay pasadizos secretos y tesoros ocultos. Y donde hay por supuesto mujeres muy bonitas con las que Larry Baker termina de alguna manera siempre en la cama (generalmente de maneras ridículamente causales).
¿el veredicto? Sí, es divertido. Hubo momentos en que las situaciones eran tan ridículas que no podía dejar de reírme. Me parece que Brown hubiese sido un maravilloso escritor de sitcoms, a juzgar por lo escrito porque su fuerte, precisamente, es hacer que los personajes se metan en situaciones ridículas sin dejar de ser creíbles. Insisto: no es una gran novela ni mucho menos. Pero Carter Brown sigue en mi lista de “buenos autores para pasar el rato”.
(Y lo mejor: buscando en Google, descubrís que ponen el libro en un montón de listas de libros sobre vampirismo. Así que una vez leído, con un poco de suerte podés engañar a ese gótico hiper fanático que quiere tener todo lo que se haya escrito sobre vampiros y sacarle unos morlacos haciéndole creer que este es un relato vampírico genuino. ¿No son más felices sabiendo esto?)
El negro sendero de Cornell Woolrich

EL NEGRO SENDERO DEL MIEDO (The Black Path of fear, 1944)
Autor: Cornell Woolrich
Edita: Ediciones Acervo, Barcelona 1963
Todo el mundo me recomendaba a Cornell Woolrich. Así que, cuando encontré en el mercado persa de Santiago de Chile una novela escrita por él (encima muy barata), no la deje pasar y me la llevé. Y la leí.
Y, si, las recomendaciones eran correctas.
Miren como comienza: Scotty y Eve llegan a La Habana precastrista en barco. Vienen huyendo del marido de Eve, mafioso de esos que te matan por mirarte torcido. Y si encima sos el chofer y te llevaste sin que supieras donde a tu mina, peor. Bueno, llegan esa tarde a Cuba. A la noche van a bailar. Y justo cuando les toman una foto, alguien le clava un puñal a Eve. Y nadie vio nada. Y todas las sospechas caen en el pobre Scotty, que no conoce a nadie ahí y tiene que demostrar su inocencia en una ciudad desconocida y sin nadie conocido que te pueda ayudar…
Con una premisa así , el libro te atrapa sin mas. El pobre Scotty no sabe muy bien que coño hacer para demostrar su inocencia. Pero además (y eso es uno de los grandes hallazgos de Wollrich) en medio de la trepidante acción, uno siente la tristeza y depresión que tiene el tipo (recuerden: el gran amor de su vida se murió por irse con él y eso le pesa como una tonelada de hormigón en su espalda). Tanto es así que el final, si bien resuelve el misterio del asesinato de Eve y confirma la inocencia del protagonista, no es lo que se dice un final feliz. Scotty puede haber hecho justicia. Ahora le toca vivir lo que falta en soledad…
Aparentemente hay mejores relatos de Cornell Woolrich para leer. Voy a ponerme en campaña para conseguirlos ya.
(Pueden ver la tapa de este libro aquí
Carter Brown por dos

LA VICTIMA (The Victim o Eve, it`s extortion)
Autor : Carter Brown
Colección Caimán nº166
Edita : Editorial Diana, México, 1961
LA NENA DEL MILLON (The Million Dollar Babe)
Autor: Carter Brown
Colección Caimán nº 223
Edita: Editorial Diana , México, 1963
Carter Brown es el seudónimo de Allan Geoffrey Yates (1923 – 1985), un inglés que terminó radicándose en 1948 en Australia. Desde allí se convirtió en un prolífico escritor de novelas policiales (más de cien) que se publicaron en buena parte del mundo, incluyendo Latinoamérica, por obra y gracia de la editorial Diana.
Sus novelas parecen salidas de un mismo molde: tómese un protagonista un poco rudo, bastante elegante y con una lengua afilada, póngalo en un a situación relativamente simple, complique la situación de la manera más retorcida que pueda, agregue muchas mujeres bonitas que se le rinden a los pies (de la cama, por supuesto) al héroe, sume algo (no mucha, eso si) de violencia, bata todo y sírvase con un final más o menos coherente de postre. De hecho, cada vez que leo una de sus historias no puedo dejar de imaginarme a Frank Sinatra (circa apogeo del Rat Pack) como el protagonista, sin perder nunca el aire cool ni dejando de decir una frase ingeniosa, la gran marca registrada de Carter Brown. El tipo desparrama gracia en cuanto diálogo aparece y uno no puede tomarse nunca sus historias muy en serio... lo mismo que una película de Sinatra y sus amigos. Estoy casi seguro que si George Clooney leyera ahora una de sus historias, compraría los derechos para hacer la peli...
(Me olvidaba aclarar otro de los grandes puntos a favor de las novelas de Carter Brown: las tapas. En ellas siempre habrá alguna señorita ligera de ropa en pose sugestiva. Sí, como todo el mundo sabe el sexo vende... y en este caso las tapas deben haber ayudado mucho a vender millones)

Tomemos el caso de las dos novelas que reseño aquí. La primera es La Víctima, una de las muchas que protagoniza el teniente Ed Wheeler, uno de los personales señeros de Brown. Wheeler es un oficial de policía insubordinado, respondón con su jefe, que nunca llega a horario, mujeriego impenitente y aficionado a la buena vida, una suerte de Hugo Hefner detectivesco (sigo insistiendo que me imagino a Sinatra en el papel). Pero también es un tipo que termina resolviendo todos sus casos. Esta vez todo comienza con el pedido de investigar una muerte en un accidente de tráfico para ver si hay que pagarle un seguro a la viuda del muerto. Por supuesto las cosas se complican y Wheeler termina a punto de ser asesinado hasta que se salva milagrosamente para terminar con la chica (bueno, con una de las chicas) en la cama. Mención aparte merece la frase de la tapa para vender el libro (con una morocha pechugona apenas vestida vendiendo el encanto de la obra): Vivo, no pasaba de ser un marido corriente, pero muerto, valía más de cincuenta mil dólares. ¿No quieren salir corriendo a comprarla ya?

Por el lado de La Nena del Millón de Dólares, tenemos a Mike Farrel, un jugador de poker profesional al que la nena del título le propone un plan infalible para robar un millón de dolarios. Y, en menos de lo que uds. pueden decir femme fatale, el tipo queda metido hasta las manos en un enredo entre la mafia y la policía, asesinatos incluídos. Igual la historia aquí es más enrevesada y (para mi gusto) menos entretenida. Debe ser que es muy difícil competir en mi cabeza con Sinatra haciendo de detective…
Voy a seguir leyendo a Carter Brown. No es muy bueno ni demasiado original. Pero es absolutamente digerible, entretenido, con un promedio de frases cool muy superior al promedio de las novelas policiales y con tapas de chicas sexys. ¿Qué más se le puede pedir a un relato para leer cuando se viaja en el transporte publico, eh?
(Vean las tapas de ambos libros (y una contratapa) aquí, aqui y aqui.)
Sexton Blake meets Lovecraft

Titulo: FURIA EN EL FIN DEL MUNDO
Colección NUEVAS AVENTURAS DE SEXTON BLAKE
Autor ¿?
Edita: Editorial Indice, Buenos Aires, 1964
Para quien no sepa, Sexton Blake empezó allá por 1893 como un clon de Serlock Colmes y se convertiría con el tiempo en algo así como la versión barata del detective de Baker Street. Y le iría bien porque sus historias se publicarían hasta la década de 1970, sumando más de tres mil novelas (estoy esperando al gil que quiera hacer una continuidad consistente con el personaje, igual que como se hace con los personajes de comics… a ver quien es el guapo…). Para leer mas sobre el personaje vayan aqui (si saben inglés) o aquí (si solo leen en castellano).
Por supuesto que para que se pudiera mantener en el tiempo, el personaje (que por cierto nunca tuvo una gran personalidad sino que siempre fue mas bien del tipo héroe valiente, inteligente y honesto que sirve para que se resuelva el misterio) tuvo que ir remozándose con el tiempo.
Justamente este libro es parte de la última gran renovación del personaje, donde se puso algo mas a tono con los detectives privados de la serie negra, adquiriendo secretaria con la que hay amague de algo (pero no pasa nada), agencia personal y algo más de violencia en los enemigos. Ah, y donde las tapas tienen siempre una mujer en traje de cama o ropa interior, una botella de alcohol y un arma. Como pasa en esta tapa (ya pondré la imagen, paciencia…)
Eso sí, la imagen de la tapa no tiene nada que ver con lo que cuenta adentro en la historia. Que, la verdad, sería digna de un episodio de los X Files.
La cosa viene así: Eustace Craille (un capo del servicio de Inteligencia británico que debe ser secundario regular de la serie, aunque servidor no lo conoce) le pide a nuestro héroe que investigue lo que pasa en un pueblito llamado World’s End. Allí un astrónomo estaba investigando algo en las estrellas cuando desapareció. No solo eso sino que, además los hombres –no hay niños ni (casi) mujeres en el pueblo porque los quías las mandaron fuera – se comportan como una versión salvaje de los muertos vivientes. Por supuesto, Sexton Blake va y se mete completamente en territorio lovecraftiano, con inteligencias extraterrestres que quieren dominar a la raza humana, gente que se comporta como cultistas y científicos que descubren Algo Que no Debía Descubrirse. Solo falta el Necronomicón, lo juro…
Como relato “pulp” no está nada mal. Hasta hay algunos toques de sexo (muy moderados, por cierto) y violencia que le dan el toque necesario para que venda. En suma, una historia entretenida que hoy estaría protagonizada por Mulder y Scully.
(para ver la tapa en un buen tamaño vayan aqui)















































































































